Примеры в контексте "Judicial - Судьи"

Примеры: Judicial - Судьи
Judges further enjoyed functional immunity, which was lifted upon a decision of the judicial council. Судьи наделены также служебным иммунитетом, который может быть отменен по решению судебного совета.
This is... my article on judicial misconduct. Это... Моя статья. на неправомерные действия судьи.
Members of the judiciary might be removed for an improper attitude to the performance of their judicial duties. Судьи могут лишаться полномочий за ненадлежащее отношение к исполнению своих судейских обязанностей.
Its members were judges drawn from judicial councils at the regional and district levels. Его членами являются судьи из региональных и окружных судебных советов.
Many judges in different countries all over the world have been accused of serious misconduct in rendering judicial services to the people. Многие судьи в разных странах всех частей мира обвиняются в совершении серьезных нарушений при судебном обслуживании населения.
Judges were trained for a period of two years in judicial institutes. Судьи проходят двухгодичный курс подготовки в правовых учебных заведениях.
The members of the Commission comprised serving judges and other persons with judicial responsibility. В состав Комиссии входят судьи и другие лица, выполняющие судебные функции.
Under Sierra Leone law, two justices of the peace have the comparable judicial powers of a magistrate. В соответствии с законодательством Сьерра-Леоне два мировых судьи имеют судебные полномочия, сопоставимые с полномочиями одного магистрата.
Its other judicial members are the President and Judges Hunt, El Mahdi and Agius. Его другими членами из числа судей являются Председатель и судьи Хант, Эль-Махди и Агиус.
Two of the choices must be senior judges from appellate courts; the other three may have no judicial experience. В двух списках должны быть включены старшие судьи из апелляционных судов; в остальных трёх включаются судьи и без судебного опыта.
Other justices are appointed on the advice of a judicial commission. Другие судьи назначаются по рекомендации судейской комиссии.
Extortion, bribery, jury tampering, judicial misconduct. Вымогательство, взяточничество, фальсификация присяжных, ненадлежащие действия судьи.
During this period, he was not brought before a judge or judicial officer. В течение всего этого времени он не видел ни судьи, ни судебного чиновника.
The view was expressed that judges should not engage in any activities that would prejudice their judicial functions. Высказывалось мнение о том, что судьи не должны заниматься какой-либо деятельностью, которая бы наносила ущерб их судебным функциям.
A judge's decision to release the person from custody after such judicial verification must be given immediate effect. Постановление судьи об освобождении лица из-под стражи, вынесенное в результате судебной проверки, подлежит немедленному исполнению.
According to judicial sources cited by one NGO, judges consult the authorities on the approach to adopt in sensitive cases. Однако по данным из судебных источников, приведенным одной из неправительственных организаций, судьи консультируются с властями по вопросу о том, какую позицию им следует занимать при рассмотрении важных дел.
Provincially appointed judges can, in most provinces, be removed by the Cabinet following recommendations by provincially created judicial councils. В большинстве провинций судьи, назначенные в провинциях, могут быть отстранены от должности кабинетом на основании рекомендаций судебных коллегий провинций.
Elected by the General Assembly, the Judges are charged with the judicial function of the Tribunal. Судьи, которые избираются Генеральной Ассамблеей, отвечают за судебное функционирование Трибунала.
All judges are appointed by the Grand Duke, regardless of their rank in the judicial hierarchy. Все судьи, независимо от их уровня в судебной иерархии, назначаются Великим герцогом.
Judges are irremovable, in other words they cannot be suspended or dismissed other than by a judicial decision. Судьи несменяемы, т.е. они могут быть временно отстранены или сняты с должности только по судебному постановлению.
The Constitution provides that the judges wield judicial power. Согласно Конституции, судебными полномочиями наделяются судьи.
Seminars and lectures by senior judges and visiting foreign academic and judicial personnel are included. Институт организует семинары и лекции, которые ведут высокопоставленные судьи и приглашаемые из-за рубежа ученые и юристы-практики.
It is a cardinal principle that, in the exercise of their judicial function, all judges are completely independent. Один из основополагающих принципов заключается в том, что при выполнении своих судебных функций все судьи являются полностью независимыми.
Judges were not to discuss private matters and personal needs with any person who might be involved in a judicial case. Судьи не должны обсуждать частные дела и личные потребности ни с кем, кроме лиц, которые могут быть причастны к судебному делу.
The judiciary was in the process of upgrading its knowledge of international standards and norms and of good judicial practices. Судьи совершенствуют свои знания в области международных стандартов и норм, а также надлежащей судебной практики.