Krause offered me a job on the bomb squad. |
Крауз предложил мне место в отряде сапёров. |
Who's just accepted the job. |
Который только что занял твое место. |
And he's interviewing people right now... for his old job. |
Сейчас он проводит собеседования с претендентами на его место. |
A private sector participant noted that every one job in a foreign affiliate creates seven additional jobs in the national economy. |
Один из представителей частного сектора отметил, что на каждое дополнительное рабочее место в иностранном филиале приходится создание семи дополнительных рабочих мест в национальной экономике. |
Every job is open to everyone under equal terms. |
Каждому на равных условиях доступно любое рабочее место. |
The establishment of a job for a particular person may be financed only once. |
Подобное рабочее место для конкретного лица может быть профинансировано только один раз. |
Men and women will be able to take leave from their normal job and enter employment as a career. |
Мужчины и женщины получат возможность оставить свое обычное место работы и начать работать в качестве обслуживающего персонала. |
The job (post) is kept for an employee on childcare leave. |
На период отпуска по уходу за ребенком за работником сохраняется место работы (должность). |
During the transition period, the migrant is allowed to remain in Sweden and apply for a new job. |
В течение переходного периода мигранту разрешается находиться в Швеции и искать новое рабочее место. |
Every job would have to contribute to making the economy more sustainable in the future. |
Каждое рабочее место должно будет способствовать повышению устойчивости экономики в будущем. |
Observations show that ten jobs created upon implementation of the projects result in one additional job. |
Наблюдения показывают, что на каждые десять рабочих мест, созданных в ходе реализации таких проектов, дополнительно создается еще одно рабочее место. |
Moreover, these wages have no long-term security and labourers are forced to migrate from one insecure and informal job to another. |
Кроме того, отсутствует долгосрочная гарантия в получении даже этой платы, и работники вынуждены менять одно ненадежное и неформальное место работы на другое. |
Upon completion of service, they were entitled to return to their previous job or find a comparable one. |
По завершении службы им предоставлено право вернуться на прежнее место работы или найти другую аналогичную работу. |
Within these frameworks, everyone has access to any job whatsoever, under equal conditions. |
В этих рамках каждому доступно на равных условиях любое рабочее место. |
If she chooses the second, the employer is obliged to maintain the job for a period of 12 months. |
Если она выбирает второе, работодатель обязан сохранять за ней рабочее место в течение 12 месяцев. |
Every job is accessible to every person under equal conditions. |
Каждому на равных условиях доступно любое рабочее место. |
In order to get a job, applicants have to pay considerable amounts of money in bribes. |
За любое рабочее место кандидаты вынуждены платить большие взятки. |
They offered me the lead anchor job, starting next week. |
Они предлагают мне место ведущей уже со следующей недели. |
A new job, new surroundings. |
Новая работа, новое место жительства. |
It'll be my job to make her life miserable until she moves on. |
И будет моей задачей сделать ее жизнь невыносимой пока она не начнет переезжать с места на место. |
So, your job should be safe, right? |
Так что твое место должно быть в безопасности, не так ли? |
And I didn't because I wanted her job. |
Не защитил, потому что хотел занять её место. |
He'd applied for a head of department job. |
Он хотел получить место заведующего школьной кафедры. |
The job's already gone, Collins, to the nephew of the Deputy Commissioner. |
Место уже занято, Коллинз, племянником заместителя комиссара. |
We both know you're after my job, Joe. |
Мы оба знаем, что ты метишь на мое место, Джо. |