| Krause offered me a job on the bomb squad. | Крауз предложил мне место в отряде сапёров. | 
| Who's just accepted the job. | Который только что занял твое место. | 
| And he's interviewing people right now... for his old job. | Сейчас он проводит собеседования с претендентами на его место. | 
| A private sector participant noted that every one job in a foreign affiliate creates seven additional jobs in the national economy. | Один из представителей частного сектора отметил, что на каждое дополнительное рабочее место в иностранном филиале приходится создание семи дополнительных рабочих мест в национальной экономике. | 
| Every job is open to everyone under equal terms. | Каждому на равных условиях доступно любое рабочее место. | 
| The establishment of a job for a particular person may be financed only once. | Подобное рабочее место для конкретного лица может быть профинансировано только один раз. | 
| Men and women will be able to take leave from their normal job and enter employment as a career. | Мужчины и женщины получат возможность оставить свое обычное место работы и начать работать в качестве обслуживающего персонала. | 
| The job (post) is kept for an employee on childcare leave. | На период отпуска по уходу за ребенком за работником сохраняется место работы (должность). | 
| During the transition period, the migrant is allowed to remain in Sweden and apply for a new job. | В течение переходного периода мигранту разрешается находиться в Швеции и искать новое рабочее место. | 
| Every job would have to contribute to making the economy more sustainable in the future. | Каждое рабочее место должно будет способствовать повышению устойчивости экономики в будущем. | 
| Observations show that ten jobs created upon implementation of the projects result in one additional job. | Наблюдения показывают, что на каждые десять рабочих мест, созданных в ходе реализации таких проектов, дополнительно создается еще одно рабочее место. | 
| Moreover, these wages have no long-term security and labourers are forced to migrate from one insecure and informal job to another. | Кроме того, отсутствует долгосрочная гарантия в получении даже этой платы, и работники вынуждены менять одно ненадежное и неформальное место работы на другое. | 
| Upon completion of service, they were entitled to return to their previous job or find a comparable one. | По завершении службы им предоставлено право вернуться на прежнее место работы или найти другую аналогичную работу. | 
| Within these frameworks, everyone has access to any job whatsoever, under equal conditions. | В этих рамках каждому доступно на равных условиях любое рабочее место. | 
| If she chooses the second, the employer is obliged to maintain the job for a period of 12 months. | Если она выбирает второе, работодатель обязан сохранять за ней рабочее место в течение 12 месяцев. | 
| Every job is accessible to every person under equal conditions. | Каждому на равных условиях доступно любое рабочее место. | 
| In order to get a job, applicants have to pay considerable amounts of money in bribes. | За любое рабочее место кандидаты вынуждены платить большие взятки. | 
| They offered me the lead anchor job, starting next week. | Они предлагают мне место ведущей уже со следующей недели. | 
| A new job, new surroundings. | Новая работа, новое место жительства. | 
| It'll be my job to make her life miserable until she moves on. | И будет моей задачей сделать ее жизнь невыносимой пока она не начнет переезжать с места на место. | 
| So, your job should be safe, right? | Так что твое место должно быть в безопасности, не так ли? | 
| And I didn't because I wanted her job. | Не защитил, потому что хотел занять её место. | 
| He'd applied for a head of department job. | Он хотел получить место заведующего школьной кафедры. | 
| The job's already gone, Collins, to the nephew of the Deputy Commissioner. | Место уже занято, Коллинз, племянником заместителя комиссара. | 
| We both know you're after my job, Joe. | Мы оба знаем, что ты метишь на мое место, Джо. |