Let me know if you have any recommendations for your job when I take Will's chair in New York. |
Дай знать, какие еще рекомендации на твое место, когда я займу кресло Уилла в Нью-Йорке. |
Well, I can't tell them till I've got a job. |
Я не могу сказать им, пока не найду место. |
I chose to take my time and find a job that would fully satisfy me. |
Я искал место, подходящее для меня по всем параметрам. |
He said if I ratted out Mr. Mazlo, he'd get me a job as an assistant to Jessica Pearson. |
Пообещал мне место помощника при Джессике Пирсон, если я сдам Мазло. |
They don't need clerks at the moment, but they promised me a job as soon as one is available. |
Им сейчас не нужны служащие... Но они обещают мне место, как только оно освободится. |
And what I mean by that is that we find a new job for it. |
И, что наиболее важно, мы переносим технологию в другое место. |
(Dwight): I got you that job, man. |
Я дал тебе это место, чувак. |
Even if I wanted the job, lois, I'd never work for lex luthor. |
Даже если бы я хотел получить это место, Лоис, я бы не стал работать на Лекса Лутора. |
But when you called me about this office space, I knew you were the right person for the job. |
Но когда вы позвонили мне поводу этого места, я понял, что вам здесь самое место. |
Attitudes still persist that a woman's place is the home while earning a livelihood is a man's job. |
Все еще сохраняются представления о том, что место женщины дома, а обеспечение средств существования - забота мужчины. |
Similarly, caution should be exercised when an attempt is made to link the status of the Brazilian job market to a statement that stagnation occurred. |
Аналогичным образом следует проявлять осторожность в попытках увязать положение на рынке труда Бразилии с утверждениями об имевшей место стагнации. |
Such a leave was also due to an employee changing job during the calendar year, in proportion to the length of the period worked. |
Такой отпуск также положен трудящемуся, сменившему место работы в течение соответствующего календарного года, соразмерно проработанному периоду времени. |
I gave you a job to do, and you promptly asked for a seat at the table. |
Я дала тебе задание, и ты тут же затребовал место за столом. |
I'm a paleoanthropologist, and my job is to define man's place in nature and explore what makes us human. |
Я палеоантрополог, и моя работа заключается в том, чтобы определить место человека в природе и изучить, что именно делает нас людьми. |
He left his job after the season and did not take a new one for a year. |
Он покинул свой пост после одного сезона с клубом и не нашёл новое место работы на следующий год. |
Right now my brother has offered me a job and Atlanta's the best place for us to be. |
Мой брат предлагает мне работу сейчас. и Атланта - это лучшее место для нас. |
And now more than ever, high school is a dangerous place, and it's our job to guide them through it safely. |
И сейчас старшая школа более, чем когда-либо опасное место и это наша работа провести их через нее безопасно. |
Pretty much the same place, same job and the same life. |
Почти совсем то же место, та же работа и та же жизнь. |
I can see how she might think that you're putting the job before her. |
Я понимаю, почему она могла подумать, что ты ставишь работу на 1-ое место. |
I'll get you a job with somebody else at the bank. |
Завтра я найду тебе другое место. |
And that man, Mara, girl, that American is front-runner for the job. |
И этот американец, Мара, первый кандидат на его место. |
It's a very kind offer, but I already have a better job working for President Meyer. |
Заманчивое предложение, но я уже работаю на президента Майер, а это место получше. |
Because anybody can see by the way you two are sitting there that he's gunning for your job and you don't like that one bit. |
По тому как вы оба здесь сидите, очевидно, что он метит на ваше место, а вам это не нравится. |
I chose you as a trusted confidant and the exact right person for the job. |
Я уже выбрал тебя как надежного сторонника и идеальную кандидатуру на это место. |
I got the job, Woody! |
Я получила это место, Вуди! |