Английский - русский
Перевод слова Job
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Job - Место"

Примеры: Job - Место
I can't afford to lose my job. I've got medical school bills like you wouldn't believe. Однако, это не его шоу, поэтому я попрошу его сесть на место.
In late 1911, she worked as a secretary for Sun Yat-sen, a job later succeeded by her sister, Soong Ching-ling, who later became Madame Sun Yat-sen. В конце 1911 года работала секретарем Сунь Ятсена, позже это место заняла её сестра, Сун Цинлин.
So, yes, we had Melissa apply for work in the hope that she would get a job, and then she could document whatever infractions took place. Поэтому, да, мы устроили Мелиссу на работу в надежде, что она в процессе сможет найти доказательства нарушений, имеющих место.
They told me I can go. I got another job I got to get to. Возможно, во время остановки сердца, имело место кислородное голодание.
The valet parking job was such a money-maker... they had to pay off the hotel manager just to get the concession. Работа парковщиком была просто денежным рынком... им приходилось платить менеджерам отеля, чтобы просто попасть на это место.
I figured: it's a crafty ploy to keep his job. "Маленький пройдоха нашёл-таки уловку, чтоб сохранить своё место!"
In some countries, the parent returns to the same job after the leave, while in others, their career position is not guaranteed. В некоторых странах за родителями, уходящими в отпуск по уходу за ребенком, сохраняется их рабочее место, тогда как в других - это не гарантировано.
I don't usually deal with these matters but they know Corrado was one of my pupils and that I got him that job... Но они знают, что Коррадо был моим учеником и что именно я, к сожалению, рекомендовал его на это место.
You consider waiting until House clears the lobby Before you start angling for his job? Может, хоть подождёшь, пока Хаус из коридора выйдет, прежде чем начинать клянчить его место?
Diana works there for a minute and a half, snatches the job right from underneath you, and you're okay with that? Диана там работала 1.5 минуты и увела место из-под вашего носа, а вы не против?
New employment is created (in poor regions it is not unusual for each mining job to lead to 10 new jobs in other sectors), and incomes rise. Создаются новые рабочие места (в бедных районах каждое новое рабочее место в горнодобывающем секторе часто обеспечивает появление 10 новых рабочих мест в других секторах), растут доходы.
Most people, ten years from now, same job, same place, same routine. Здесь люди играют уже с десяток лет, одна и та же работа, место.
This also applies to government-created and guaranteed jobs: if a job is indeed productive, its output would be rewarded by other members of society who benefit from it, without the need for government subsidies and guarantees. Это также применимо к рабочим местам, которые созданы и гарантированы правительством: если рабочее место в действительности производительное, то результаты его труда будут вознаграждаться другими членами общества, которые получают от этого выгоду, без необходимости в правительственных субсидиях и гарантиях.
For every job created by trade and FDI flows in the formal sector, a multiple number is also thought to be created within the informal sector. Считается, что на каждое рабочее место, созданное благодаря торговле и потокам ПИИ в формальном секторе, приходится несколько рабочих мест в неформальном секторе.
Termination can take place only after verification of situations strictly defined by law and demonstrating that, as a result of changes made in the job, the worker is so unsuited for it that the continuation of the employment relationship has become practically impossible. Увольнение может иметь место лишь по результатам проверки, проводимой согласно четко перечисленным в законе критериям и указывающей на несоответствие занимаемой должности в связи с изменением требований, предъявляемых к данной категории работников, если такое изменение делает сохранение трудовых отношений практически невозможным.
In Ferizaj a baker from a socially owned enterprise asked for a secure job; a student wanted "An end to corruption, so I do not have to buy my place at university". В Феризае пекарь, работающий на государственном предприятии, говорил о необходимости гарантированной работы; студент требовал «положить конец коррупции, чтобы не приходилось платить взятки за место в университете».
2.7 The author submits that the Central Electoral Commission erred in its finding that, since he was hired by Lokon for a secondary job, there should necessarily be another main place of work. 2.7 Автор утверждает, что Центральная избирательная комиссия совершила ошибку в своем заключении о том, что, поскольку он был нанят корпорацией "Локон" на работу по совместительству, обязательно должно быть и основное место работы.
Numerous complaints were submitted by Roma to the Parliamentary Commissioner in connection with employment: in several cases, when the employers realized that the job-seeker was a Rom, they turned the applicant down, saying that the job was already taken. Представители рома передали парламентскому Уполномоченному многочисленные жалобы на нарушения в сфере занятости: в нескольких случаях, когда нанимателям становилось ясно, что кандидат на рабочее место является лицом из числа рома, они отказывали этому кандидату, заявляя, что рабочее место уже занято.
No, the clinic was being used as a one-stop shop for identity theft with the occasional spot of cosmetic surgery when needed - as in Mr Vincent's case - to finish the job. Нет, клиника использовалась, как место для подделки личности, и, если требовалось, то иногда для сопутствующей косметической операции, как в случае мистера Винсента - для довершения работы.
New centre of existence, new job, new home, new area: You leave your familiar terrain behind and set foot in a new world, in professional and personal terms. НОВОЕ МЕСТО ЖИТЕЛЬСТВА, НОВАЯ РАБОТА, НОВЫЙ ДОМ, НОВОЕ ОКРУЖЕНИЕ: ВЫ ПОКИДАЕТЕ ЗНАКОМУЮ МЕСТНОСТЬ И ВСТУПАЕТЕ КАК по профессии, ТАК И ЛИЧНО В НОВУЮ СТРАНУ.
After Wilson stepped down in 1978 to protest the lack of funding for the lab, Leon M. Lederman took on the job. В 1978 году Уилсон покинул пост директора лаборатории в знак протеста из-за проблем с финансированием лаборатории и его место занял Леон Ледерман.
He originally became a cub reporter on a local newspaper in Indiana before going to New York in the hopes of getting a better newspaper job but there were no vacancies. Фостер начинал карьеру как репортёр одной из местных газет в Индиане, а затем перебрался в Нью-Йорк в надежде стать журналистом одной из крупных газет, однако не смог найти подходящее место.
In Mali, it was estimated that there is one job generated for each $700,000 invested in large-scale gold mines, several times less than what investments in other activities typically generate. Согласно оценкам, в Мали капиталовложения в размере 700000 долл. США в работу крупных золотых рудников создают лишь одно рабочее место, что в несколько раз меньше того количества рабочих мест, которые обычно создают инвестиции в другие виды деятельности.
You want my job - a job that judges whether others have broken the law - and you've just spent the past five years breaking the law. Yes! Вы претендуете на моё место, на котором вам придётся обвинять людей, нарушивших закон, при том, что вы сами последние пять лет его нарушали.
Do we tell him the "new guy at 51" job is jinxed? Будем ему говорить, что место "сглазили"?