| What do you mean you're taking over my job? | Что значит вы заняли мое место? | 
| She'd do anything to make me happy, and that's not why I want her to take the job. | Она сделает всё, чтобы я был счастлив, и поэтому я не хочу вот так просто отдавать ей место. | 
| Maybe you're afraid I will become you. I'll climb that corporate ladder until I eventually take your job. | Может вы боитесь, что я стану вами, взберусь по корпоративной лестнице и займу ваше место. | 
| I am so sick of working for me is such an unspeakable misery, get another job. | Тошнит уже от твоих закидонов, если работать на меня так мучительно, ищи другое место. | 
| They took me back at my old job: | Они взяли меня на прежнее место. | 
| I'd like my old job back. | Я бы хотела вернуться на свое прежнее место. | 
| Anything happens to her, I'll be sure to talk to Dr. Harris about your suitability for the staff job. | Если что-нибудь с ней случится, я точно поговорю с доктором Харрисом насчет твоего соответствия на место в штате. | 
| No, I cared for him as long as he did his job and knew his place. | Он нравился мне, пока хорошо выполнял работу и знал свое место. | 
| We're here to help you go back on the job market. | Наша задача - помочь вам найти свое место на рынке труда. | 
| You fix it, but not by turning the job over to the very same men and women who destroy it in the first place. | Вы ее чините, но не передавайте работу тем же самым людям что разрушили первое место. | 
| A robot that you wind up and point at a crime scene and let him do your job for you. | Робот, которого вы привозите на место преступления, и заставляете делать за вас всю работу. | 
| Barney your first job? - Yes. | У Барни твое первое место работы? | 
| The first few days, I wasn't sure I really wanted the job but this place kind of grows on you. | Первые несколько дней я не была уверена, что мне нужна эта должность но это место как будто завладевает тобой. | 
| It's not like it's a demanding job over there. | Это не такое уж и козырное место. | 
| A planned rotation system would also ensure that a return to the respective duty station would avoid the creation of job insecurity or placement difficulties. | Планируемая система ротации также обеспечит, чтобы при возвращении в соответствующее место службы не возникало таких проблем, как необеспеченность работой или трудности с назначением на должность. | 
| I was scared thinking I was going to lose my job | Я испугался, решив, что потеряю своё место. | 
| I hear you're looking for a new coaching job. | Слышала, ты планируешь стать тренером и подыскиваешь себе место. | 
| That young lad's gunning for your job. | Этот подтянутый юноша метит на твоё место! | 
| There's a job for you wherever I am. | Я всегда найду для тебя место. | 
| You just interviewed for the process engineering job? | Вы были на собеседовании на место инженера-технолога? | 
| I took this job because they promised that if I do it for a year, I'll get a permanent placement in the CJC as an investigator. | Я взялся за это только потому, что мне обещали - продержусь год, и получу постоянное место в спецотделе в качестве детектива. | 
| I just want you to know I rob banks because a deaf man stole my job at the phone company. | К вашему сведению, я граблю банки... потому что моё рабочее место на телефонной станции отдали глухому. | 
| The "Cheque for a job" scheme is the first opportunity to provide an incentive to employers who create new jobs for young unemployed people. | Проект "Чек на рабочее место" - это первая возможность стимулирования работодателей, создающих новые рабочие места для безработных молодых людей. | 
| This provision also includes the right to a further six months' leave without pay. In both cases the women retain their job entitlement. | Помимо этого, Закон устанавливает право женщины на дополнительные шесть месяцев отпуска без сохранения содержания, причем в обоих случаях за женщиной сохраняется ее рабочее место. | 
| The register also lists the name of the parent/legal guardian, the job or workplace and the date on which the exemption is given. | В списке также указывается имя родителя/законного опекуна, характер или место работы и дата выдачи освобождения. |