I've already found a job and even a temporary place to live. That's great. |
Так здорово что я смогла найти работу и место для временного проживания. |
Choosing a field office is about more than picking a job. |
Выбрать офис - не просто выбрать рабочее место. |
Well, this job belongs to some soldier. |
Это - рабочее место одного из солдат. |
I respect the courage it takes to come in here and fight for your job. |
Я уважаю твое мужество придти сюда и сражаться за свое рабочее место. |
Your mother made sure that you still have your job. |
Благодаря вашей матери место осталось за вами. |
Maybe he wanted her job, or they were having an affair. |
Может, он метит на её место или у них была интрижка. |
I can always get a job testing dangerous food additives. |
Но я всегда могу получить место дегустатора опасных пищевых добавок. |
You want the job back, now's your chance. |
Хочешь вернуть себе место, у тебя есть шанс. |
Only if he doesn't try to take my job. |
Только если он не метит на моё место. |
I don't want to miss this job. |
Я не хочу упускать мое место. |
Every other applicant for that job was more experienced and qualified than Sonia Baker. |
Любой другой претендент на это место был более опытен и квалифицирован, чем Соня Бейкер. |
Look, Beth wanted the better job, she killed to get it. |
Бет хотела получить место получше, убила и получила. |
Is this job on 82nd between Lex and Third? |
Место вашей работы находится на 82 улице, между Лекс и Третьей? |
We've been luck y... this place and a job for Nieminen. |
Нам повезло... это место и работа для Ниемен'а. |
Once the affected areas are removed, his normal tissue will set back in and do its job. |
Когда поврежденные ткани будут удалены, нормальные займут их место... и сделают свое дело. |
Within these frameworks, everyone has access to any job whatsoever, under equal conditions. |
Кроме того, каждое рабочее место является доступным для всех на равных условиях. |
A domestic worker who quits his job, may therefore be accused of having stolen his employer's property. |
Таким образом, если домашний работник покидает свое рабочее место, его можно обвинить в похищении имущества нанимателя. |
The State guarantees invalids a pension, assistance, home care, a job and so forth. |
Государство гарантирует инвалидам пенсию, помощь, заботу на дому, рабочее место и т.д. |
Today 42 people are competing for every job. |
Сегодня на одно рабочее место претендуют 42 человека. |
In addition, every job is available to all under equal terms. |
Кроме того, каждое рабочее место является доступным для всех на равных условиях. |
The employer is obliged to keep the job of a woman during the period she is benefiting from the paid maternity leave. |
Работодатель обязан сохранять за женщиной ее место работы в течение всего периода оплачиваемого декретного отпуска. |
The latter calculates the number of pounds of emissions per job in a given industry and location. |
Этот показатель отражает величину объема выбросов в расчете на одно рабочее место для данных конкретных отраслей и географического местоположения. |
The difference between the first two is the result of some persons holding more than one job during the reference period. |
Разница между первыми двумя объясняется тем, что некоторые лица имели более чем одно место работы в отчетный период. |
He can propose job transfers or changes, and suggest improvements to working conditions. |
Врач по гигиене труда может предложить изменить или переоборудовать рабочее место, а также давать рекомендации относительно условий труда. |
Rating plans determine the salary level within the group for which a job is placed. |
В планах тарификации определяется уровень оплаты труда в рамках данной группы, к которой относится данное рабочее место. |