| I've already found a job and even a temporary place to live. That's great. | Так здорово что я смогла найти работу и место для временного проживания. |
| Choosing a field office is about more than picking a job. | Выбрать офис - не просто выбрать рабочее место. |
| Well, this job belongs to some soldier. | Это - рабочее место одного из солдат. |
| I respect the courage it takes to come in here and fight for your job. | Я уважаю твое мужество придти сюда и сражаться за свое рабочее место. |
| Your mother made sure that you still have your job. | Благодаря вашей матери место осталось за вами. |
| Maybe he wanted her job, or they were having an affair. | Может, он метит на её место или у них была интрижка. |
| I can always get a job testing dangerous food additives. | Но я всегда могу получить место дегустатора опасных пищевых добавок. |
| You want the job back, now's your chance. | Хочешь вернуть себе место, у тебя есть шанс. |
| Only if he doesn't try to take my job. | Только если он не метит на моё место. |
| I don't want to miss this job. | Я не хочу упускать мое место. |
| Every other applicant for that job was more experienced and qualified than Sonia Baker. | Любой другой претендент на это место был более опытен и квалифицирован, чем Соня Бейкер. |
| Look, Beth wanted the better job, she killed to get it. | Бет хотела получить место получше, убила и получила. |
| Is this job on 82nd between Lex and Third? | Место вашей работы находится на 82 улице, между Лекс и Третьей? |
| We've been luck y... this place and a job for Nieminen. | Нам повезло... это место и работа для Ниемен'а. |
| Once the affected areas are removed, his normal tissue will set back in and do its job. | Когда поврежденные ткани будут удалены, нормальные займут их место... и сделают свое дело. |
| Within these frameworks, everyone has access to any job whatsoever, under equal conditions. | Кроме того, каждое рабочее место является доступным для всех на равных условиях. |
| A domestic worker who quits his job, may therefore be accused of having stolen his employer's property. | Таким образом, если домашний работник покидает свое рабочее место, его можно обвинить в похищении имущества нанимателя. |
| The State guarantees invalids a pension, assistance, home care, a job and so forth. | Государство гарантирует инвалидам пенсию, помощь, заботу на дому, рабочее место и т.д. |
| Today 42 people are competing for every job. | Сегодня на одно рабочее место претендуют 42 человека. |
| In addition, every job is available to all under equal terms. | Кроме того, каждое рабочее место является доступным для всех на равных условиях. |
| The employer is obliged to keep the job of a woman during the period she is benefiting from the paid maternity leave. | Работодатель обязан сохранять за женщиной ее место работы в течение всего периода оплачиваемого декретного отпуска. |
| The latter calculates the number of pounds of emissions per job in a given industry and location. | Этот показатель отражает величину объема выбросов в расчете на одно рабочее место для данных конкретных отраслей и географического местоположения. |
| The difference between the first two is the result of some persons holding more than one job during the reference period. | Разница между первыми двумя объясняется тем, что некоторые лица имели более чем одно место работы в отчетный период. |
| He can propose job transfers or changes, and suggest improvements to working conditions. | Врач по гигиене труда может предложить изменить или переоборудовать рабочее место, а также давать рекомендации относительно условий труда. |
| Rating plans determine the salary level within the group for which a job is placed. | В планах тарификации определяется уровень оплаты труда в рамках данной группы, к которой относится данное рабочее место. |