2004 Protocol to amend the Convention on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy of 29 July 1960, as amended by the Additional Protocol of 28 January 1964 and by the Protocol of 16 November 1982 (2004 Paris Convention) |
Протокол 2004 года о внесении поправок в Конвенцию об ответственности третьей стороны в области ядерной энергии от 29 июля 1960 года с поправками, внесенными Дополнительным протоколом от 28 января 1964 года и Протоколом от 16 ноября 1982 года (Парижская конвенция 2004 года) |
(a) To appropriate the amount of $78,543,900 gross ($72,689,200 net) for the maintenance of the Mission for the period from 1 July to 31 December 2002 and the liquidation of the Mission from 1 January to 30 June 2003; |
а) ассигновать сумму в размере 78543900 долл. США брутто (72689200 долл. США нетто) на содержание Миссии в период с 1 июля по 31 декабря 2002 года и на ликвидацию Миссии в период с 1 января по 30 июня 2003 года; |
a/ In the case of AT vehicles carrying tank-containers, this requirement shall apply only to vehicles first registered after 1 July 1999. Applicable to all AT vehicles carrying tank-containers as from 1 January 2005 [10605]. |
а/ В случае транспортных средств типа АТ с контейнерами-цистернами это предписание применяется только к транспортным средствам, впервые зарегистрированным начиная с 1 июля 1999 года; применимо ко всем транспортным средствам типа АТ с контейнерами-цистернами начиная с 1 января 2005 года [10605]. |
Compensation equivalent to the difference between salaries at grades 8 and 14 (period from 1 July 2003 to 20 January 2004) and compensation equivalent to one month's salary at grade 14; in addition, reinstatement or payment of six months' net base pay |
Компенсация, эквивалентная разнице в окладах между 8 и 14 классом (с 1 июля 2003 года по 20 января 2004 года) и компенсация, эквивалентная месячному окладу по классу 14; кроме того, восстановление или выплата чистого базового оклада за шесть месяцев |
Recalling further its decision 2002/304 of 25 October 2002 and its resolutions 2003/1 of 31 January 2003, 2003/53 of 24 July 2003 and 2004/1 of 3 May 2004 relating to the establishment and the work of the Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau, |
ссылаясь далее на свое решение 2002/304 от 25 октября 2002 года и свои резолюции 2003/1 от 31 января 2003 года, 2003/53 от 24 июля 2003 года и 2004/1 от 3 мая 2004 года, связанные с созданием и деятельностью Специальной консультативной группы по Гвинее-Бисау, |
Welcoming the progress in implementation of elements of the Comprehensive Peace Agreement of 9 January 2005, and calling upon the parties to accelerate urgently progress on implementing all aspects of the Comprehensive Peace Agreement, in particular the full and verified redeployment of forces by 9 July 2007, |
приветствуя прогресс, достигнутый в осуществлении элементов Всеобъемлющего мирного соглашения от 9 января 2005 года, и призывая стороны в неотложном порядке ускорить прогресс в осуществлении всех аспектов Всеобъемлющего мирного соглашения, в частности полной и поддающейся проверке передислокации сил к 9 июля 2007 года, |
The semi-annual declarations were due on 15 January and 15 July 1999. |
Представляемые два раза в год заявления должны были быть получены 15 января и 15 июля 1999 года. |
Between 1 January and 31 July 2008,546 appeals were considered and about seven per cent of decisions annulled. |
За период с 1 января по 31 июля 2008 года было рассмотрено 546 апелляций, а уровень отмены принятых решений составил порядка 7%. |
Between July 2011 and January 2012 14 women led savings clubs collectively saved over SBD$100,000. |
Общий объем привлеченных сбережений четырнадцати таких клубов, которые возглавили женщины, в период с июля 2011 года по январь 2012 года составил более 100000 долл. Соломоновых Островов. |
The Committee received two unsolicited letters dated 7 January and 6 July 2010 from a Member State denying any involvement with the case. |
Комитет получил от одного из государств-членов два направленных им по собственной инициативе письма, от 7 января и от 6 июля 2010 года, в которых отразилась его какая бы то ни была причастность к данному случаю. |
The construction of the first 15 kilometres (9.3 mi) from Istanbul to Halkalı began on 4 June 1870 and was completed on 4 January 1871. |
Сооружение первых 15 километров от Стамбула до Халкали началось 4 июля 1870, и было завершено 4 января 1871. |
Un real Dos reales Quatro reales Un peso Between 6 January and 8 January 1862, French troops invaded Mexico, supported by Mexican monarchists, many of whom were part of the nobility, ultimately capturing Mexico City on 10 July 1863. |
Один реал Два реала Четыре реала 1 песо В период с 6 января по 8 января 1862 года французские войска вторглись в Мексику при поддержке мексиканских монархистов, многие из которых принадлежали к знати, в конечном счете захватив Мехико 10 июля 1863 года. |
For 2013/14, as the actual rate was as at 31 January 2014, it covered the period from 1 July 2013 to 31 January 2014. |
Что касается периода 2013/14 года, то, поскольку фактическая доля была исчислена по состоянию на 31 января 2014 года, фактическая средняя доля приводится за период с 1 июля 2013 года по 31 января 2014 года. |
Retrieved 7 January 2014. zenit-history.ru |
Архивировано 16 июля 2011 года. zenit-history.ru |
On January 3, the monolith disappeared as mysteriously as it had appeared. |
Как пишет Н. Фодор, 5 июля растение исчезло так же загадочно, как и появилось. |
The village was burned down January 24, 1946 by the UPA. |
Село было уничтожено 11 июля 1943 г. отрядом УПА. |
January 2, 2005 Like most Ukrainian university students, Olena Prokhorova can earn a passing grade two ways: by slogging throug... |
15 минут 3 июля 2008 г. Dragon Capital, по версии Euromoney, была лучшей инвестиционной компанией Украины в 2002, 2004, 2005, ... |
January 7 - One of the worst blizzard s in American history hits eastern states, killing more than 100. |
17 июля - по невыясненным причинам взорвался самолёт, вылетевший из Нью-Йорк а в Париж, с 229 пассажирами на борту. |
January 8 - Zaire an cargo plane crashes into a crowded market in the center of the capital Kinshasa - 350 dead. |
17 июля - министр ом обороны России назначен генерал И. Родионов, руководивший разгоном демонстрации в Тбилиси в 1989. |
He will rejoin the team on Monday, January 23, for the remaining two games of the road trip. |
Дебютировал за новую команду 22 июля, выйдя на замену на второй тайм в матче против «Локомотива». |
The first would involve a biannual calculation and application of Article 19 on 1 January and 1 July each year. |
Первое будет предусматривать расчет два раза в год: задолженности и применение статьи 19 1 января и 1 июля каждого года. |
January 18, 2005KIEV - If investors hadn't heard of Ukraine a few months ago, they have now. |
Ринок.biz 03 июля 2008 г. Томаш Фиала родился 13 мая 1974 года в Брно (Чехия). |
Regulatory Highlights for the period from January 1, 2004 to July 30, 2005 Shirov A. |
Принципиальные нововведения, принятые в период с 1 января 2004 г. по 30 июля 2005 г. Широв А. |
Between July 1757 and January 1759, he leased the estate to Madame de Pompadour for 12,000 livres per year. |
С июля 1757 по январь 1759 гг. во дворце проживала маркиза де Помпадур, потратившая на его обустройство 200000 ливров. |
Novica Tadić (Smriječno, Plužine, 17 July 1949 - Belgrade, 23 January 2011) was a Serbian poet. |
Новица Тадић; 17 июля 1949 (1949-07-17), Смриечно, Плужине, Черногория - 23 января 2011, Белград) - сербский поэт. |