Примеры в контексте "January - Июля"

Примеры: January - Июля
In its resolution 1037 (1996) of 15 January 1996, the Security Council established UNTAES, and in its resolution 1120 (1997) of 14 July 1997, the Security Council terminated the mandate of the Mission, effective 15 January 1998. Своей резолюцией 1037 (1996) от 15 января 1996 года Совет Безопасности учредил ВАООНВС, а своей резолюцией 1120 (1997) от 14 июля 1997 года Совет Безопасности прекратил действие мандата Миссии начиная с 15 января 1998 года.
The difference of $400,000 has been included in the current submission, $100,000 for the period from 1 July 1997 to 15 January 1998 and $300,000 for the period from 16 January to 30 June 1998. Разница в 400000 долл. США включена в нынешний бюджетный документ - 100000 долл. США на период с 1 июля 1997 года по 15 января 1998 года и 300000 долл. США на период с 16 января по 30 июня 1998 года.
After the successful holding of the governorate council elections on 31 January last, we support the actions of the mission to organize the parliamentary and regional elections in Kurdistan on 25 July and the elections for the Council of Representatives planned for January 2010. После успешного проведения 31 января выборов в Совет провинций мы поощряем усилия Миссии по подготовке парламентских и региональных выборов в Курдистане 25 июля и выборов в Совет представителей, намеченных на январь 2010 года.
The author reiterates that he was not arrested on 29 July 2004, but on 26 November 2003 and that he was released on 7 January 2005 and not on 5 January 2005, as indicated in the State party's observations. Автор напоминает, что он был арестован не 29 июля 2004 года, а 26 ноября 2003 года и освобожден 7 января 2005 года, а не 5 января 2005 года, как указано в замечаниях государства-участника.
The Working Group received nine communications from the Government, dated 22 January, 27 January, 8 March, 4 April, 12 April, 10 May, 15 May, 10 July and 12 September 2007. Рабочая группа получила от правительства 9 сообщений от 22 января, 27 января, 8 марта, 4 апреля, 12 апреля, 10 мая, 15 мая, 10 июля и 12 сентября 2007 года.
By paragraph 5 of resolution 1552 (2004) of 27 July 2004, the Security Council re-established the Group of Experts for a period expiring on 31 January 2005. В соответствии с пунктом 5 своей резолюции 1552 (2004) от 27 июля 2004 года Совет Безопасности воссоздал группу экспертов на период, истекающий 31 января 2005 года.
During the reporting period, the Chairman presented his reports to the Council pursuant to paragraph 12 (g) of resolution 1718 on 8 October 2007 and on 2 January, 2 April and 2 July 2008. В течение отчетного периода Председатель представлял свои доклады Совету в соответствии с пунктом 12(g) резолюции 1718 8 октября 2007 года и 2 января, 2 апреля и 2 июля 2008 года.
Two UNCTAD missions to Mali were undertaken: from 15 to 19 January 2001 and from 15 to 21 July 2001. В Мали было направлено три миссии ЮНКТАД: 15-19 января 2001 года и 15-21 июля 2001 года.
The present interim report concerns information received by the Special Rapporteur as of 31 July 2000 and should be read in conjunction with his most recent report to the Commission, dated 24 January 2000. Настоящий промежуточный доклад основан на информации, полученной Специальным докладчиком по состоянию на 31 июля 2000 года, и должен рассматриваться совместно с его последним докладом Комиссии от 24 января 2000 года.
The decision to form the UAE was made on 18 July 1971 and the federation was founded on 1 August 1972, although the inaugural UAE postage stamps were not issued until 1 January 1973. Решение о создании ОАЭ было принято 18 июля 1971 года, а 1 августа 1972 года была создана федерация, хотя инаугурационные почтовые марки ОАЭ были выпущены только 1 января 1973 года.
The articles of union approved by the commissioners were presented to Anne on 23 July 1706 and ratified by the Scottish and English Parliaments on 16 January and 6 March 1707, respectively. Статьи об объединении, одобренные членами комиссии, были представлены Анне 23 июля 1706 года и ратифицированы английским и шотландским парламентами 16 января и 6 марта 1707 года соответственно.
The law on the Public Chamber of Abkhazia entered into force on January 1, 2007 and the first session of the Public Chamber was opened by President Bagapsh on July 20 of that year. Закон о полномочиях общественной палаты Абхазии вступил в силу 1 января 2007 года, первое заседание которой открыл президент Багапш 20 июля того же года.
From 13 June 1222 she was transferred between Gloucester (31 July 1222 to 20 July 1223), Marlborough (20 August to 9 October 1223 and January 1224) and Bristol (before Michaelmas 1224). С 13 июня 1222 года её перевозили между Глостером (с 31 июля 1222 года по 20 июля 1223 года), Мальборо (с 20 августа по 9 октября 1223 года и январь 1224 года) и Бристолем (до 29 сентября 1224 года).
Vasily Vlasyevich Perfilyev (January 25, 1865 - June 25, 1914) was a Russian state and public figure, the first governor of the Kamchatka Oblast (July 22, 1909 - June 18, 1912). Василий Власьевич Перфильев (25 января 1865 - 25 июня 1914) - российский государственный и общественный деятель, первый губернатор Камчатской области (22 июля 1909 - 18 июня 1912).
It was adapted for television and produced by Donald Wilson and was originally shown in twenty-six episodes on Saturday evenings between 7 January and 1 July 1967 on BBC2, at a time when only a small proportion of the population had television sets able to receive the channel. Сериал был спродюсирован и написан Дональдом Уилсоном и впервые транслировался вечером в субботу с 7 января по 1 июля 1967 года на BBC2; в это время только немногие могли настроить приём канала.
From November 1920 to July 1922, he served on the staff of the Naval War College, Newport, and from July 1922 to January 1923, commanded the Marine Corps Schools, Quantico, Virginia. С ноября 1920 по июль 1922 он служил в штабе военно-морского колледжа в Ньюпорте, с июля 1922 по январь 1923 возглавлял школы морской пехоты в Куантико, штат Виргиния.
In 2016 the band performed at Shiprocked on January 25 along with other bands such as Halestorm and Hellyeah, the band also performed at the Rock USA Festival on July 16. В 2016 году музыканты также отыграли несколько концертов: 25 января на Shiprocked вместе с Halestorm и Hellyeah и 16 июля на Rock USA Festival.
Following his return to England, he transferred into the Coldstream Guards on 25 July 1814 and was appointed a Knight Commander of the Order of the Bath on 2 January 1815. После возвращения в Англию, он был переведён в Колдстримскую гвардию 25 июля 1814 года и 2 января 1815 года стал рыцарем-командором ордена Бани.
This event will be the first occultation of a planet by another since January 3, 1818; however the next will occur less than two years later, on July 15, 2067. Это событие станет первым затмением одной планеты другой после З января 1818 года, однако следующее произойдёт менее чем через два года, 15 июля 2067 года.
On July 3, 2013, Billboard mid-year sales reported that Unapologetic is the 16th best-selling album of 2013 thus far, selling 494,000 copies from January 1 to June 30, 2013. З июля 2013 года Billboard mid-year sales сообщил, что Unapologetic является 16-м самым продаваемым альбомом 2013 года, с продажами 494000 копий с 1 января по 30 июня 2013 года.
It was recommended that the Board should begin preparatory meetings on 1 July 1993 in order to ensure that all the necessary elements are in place for the smooth transfer of OPS to the Secretariat on 1 January 1994. Было рекомендовано, чтобы Совет начал цикл подготовительных заседаний 1 июля 1993 года для обеспечения всех необходимых элементов для беспрепятственного включения УОП в структуру Секретариата 1 января 1994 года.
In addition, Namibia's accession to the United Nations Convention relating to the Status of Refugees of 28 July 1951 and its Protocol of 31 January 1967, would also be completed by the end of 1994. Кроме того, присоединение Намибии к Конвенции Организации Объединенных Наций о статусе беженцев от 28 июля 1951 года и Протокол к ней от 31 января 1967 года будет также завершено к концу 1994 года.
On 8 July 1995 and 16 January 1996, respectively, the sixth and seventh rounds of talks were held between the Ministers of Foreign Affairs on the question of East Timor presided over by the Secretary-General. 8 июля 1995 года и 16 января 1996 года под председательством Генерального секретаря были проведены, соответственно, шестой и седьмой раунды переговоров между министерствами иностранных дел по вопросу о Восточном Тиморе.
The Board had further evaluated the status of the 61 general temporary assistance positions authorized by the General Assembly, on an exceptional basis, to be converted to temporary posts for the period from 1 July 1995 to 31 January 1996. Затем Комиссия провела оценку состояния 61 должности временного персонала общего назначения, которые Генеральная Ассамблея санкционировала преобразовать в порядке исключения во временные должности на период с 1 июля 1995 года по 31 января 1996 года.
The current mandate of the Mission was extended by the Security Council in its resolution 975 (1995) of 30 January 1995 for the period from 1 February to 31 July 1995. Текущий мандат Миссии был продлен Советом Безопасности в его резолюции 975 (1995) от 30 января 1995 года на период с 1 февраля по 31 июля 1995 года.