Although the programme envisioned inclusive participation and involvement, including from women and civil society, in the provincial peace committees (PPCs) of the APRP, many provincial governors have neither invited their participation nor consulted with them. |
Хотя программа предусматривала участие и вовлечение в работу комитетов по вопросам мира, созданных на уровне провинций в рамках АПМР, всех заинтересованных сторон, включая женщин и гражданское общество, многие губернаторы провинций не предлагали этим сторонам принять участие в проводимых мероприятиях и не консультировались с ними. |
(a) Involvement of the private sector |
а) Вовлечение частного сектора |
Involvement of minors in the commission of antisocial acts |
Вовлечение несовершеннолетнего в совершение антиобщественных действий |
Involvement of men in reproductive health |
Вовлечение мужчин в мероприятия по охране репродуктивного здоровья |
Involvement of all major stakeholders; |
вовлечение всех основных заинтересованных сторон; |
(c) Involvement of national Governments. |
с) вовлечение национальных правительств. |
Considering that the priorities in combating the drug trade in Afghanistan are the full involvement of Afghanistan in combating narcotic drug production within its territory and timely cooperation on the situation in Afghanistan between the Collective Security Treaty Organization and the North Atlantic Treaty Organization (NATO); |
считая первоочередными задачами в борьбе с афганским наркотрафиком полное вовлечение Афганистана в борьбу с производством наркотиков на своей территории, скорейшее налаживание сотрудничества ОДКБ и НАТО по «афганскому досье»; |
Limitations in capacity arise from factors such as: Inadequate funding; Inadequate human resources; Inadequate working environment for individuals responsible for implementing land policies; Inadequate opportunities for education and training for upgrading skills; Inadequate programmes to ensure the involvement and commitment of stakeholders. |
нехватка людских ресурсов; неадекватные условия работы для лиц, отвечающих за осуществление земельной политики; неадекватные возможности в области образования и подготовки в целях повышения профессионального уровня; неадекватные программы, направленные на вовлечение и стимулирование различных участников. |
his or her official position to buy or sell a child; the illegal taking abroad or illegal return from abroad of a juvenile; involvement of a juvenile in the perpetration of a crime or other anti-social act; removal from a child of organs for transplantation. |
отягчающими обстоятельствами этих деяний признаются: совершение купли-продажи ребенка лицом с использованием своего служебного положения; незаконный вывоз несовершеннолетнего за границу или незаконное возвращение его из-за границы; вовлечение несовершеннолетнего в совершение преступления или иных антиобщественных действий; изъятие у ребенка органов для трансплантации. |
Involvement of and consultation with children must avoid being tokenistic... . |
Вовлечение детей и учет формулируемых ими взглядов не должны быть чисто символическими... . |
Involvement of and consultation with children must also avoid being tokenistic and aim to ascertain representative views. |
Кроме того, вовлечение детей и учет формулируемых ими взглядов не должны быть чисто символическими; они должны быть нацелены на выявление мнений представительной аудитории. |
A specific progress update is provided on the following three points: (a) Formation and work of the ECHUI partnerships and secretariat and related allocation of resources; (b) Proposed package of effective interventions; (c) Involvement of national Governments. |
Ниже приведены конкретные примеры прогресса, достигнутого на сегодняшний день по трем направлениям: а) создание и налаживание работы партнерств и секретариата и выделение ресурсов ни их функционирование; Ь) разработка пакета эффективных мер; с) вовлечение национальных правительств. |
Educational Management Component of Institute for Professional Development of GBAO provides training on Community Involvement in Education with focus on schools as a center for the local community. |
Отдел управление образования ИУПО, ГБАО проводит курс тренингов по Вовлечение сообщества в систему образования с фокусом на школу как центр местного сообщества. |