Английский - русский
Перевод слова Involvement
Вариант перевода Вовлечение

Примеры в контексте "Involvement - Вовлечение"

Примеры: Involvement - Вовлечение
Involvement of women, both as participants and as beneficiaries, in development projects and initiatives, at all levels and from the initial stages, in order to enhance their effectiveness; вовлечение женщин, как в качестве участников, так и бенефициаров, в осуществление проектов и мероприятий в области развития - на всех уровнях и с самого начала - в целях повышения степени их эффективности,
public involvement and participation in decision-making вовлечение общественности в принятие решений и фактическое ее участие в нем
Recalling its resolution 19/9 of 9 May 2003, by which it decided that one of the two special themes of the twentieth session of the Governing Council would be "Involvement of civil society in improving local governance", ссылаясь на свою резолюцию 19/9 от 9 мая от 2003 года, в которой он постановил, что одной из двух специальных тем для рассмотрения на двадцатой сессии Совета управляющих будет "Вовлечение гражданского общества в деятельность по совершенствованию руководства на местном уровне",
Sensory involvement rules out ALS. Вовлечение органов чувств исключает БАС.
Participation, partnership and community involvement Участие, партнерство и вовлечение общин
Awareness raising and public involvement повышение осведомленности и вовлечение общественности;
Process: involvement of indigenous peoples Процесс: вовлечение коренных народов
involvement of IFTDO members; вовлечение в работу членов МФОПР;
Public and private sector involvement вовлечение публичного и частного сектора.
The Committee believes that there is a need for maximum involvement of East Timorese to facilitate the transition to self-government. Комитет считает необходимым обеспечить максимальное вовлечение восточнотиморцев в целях облегчения перехода к самоуправлению.
Such partnership should be broad-based and ensure the involvement and participation of relevant stakeholders. Это партнерство должно опираться на широкую основу и должно обеспечивать вовлечение и участие соответствующих заинтересованных сторон.
The regional approaches mentioned in paragraph 32 above do not offer a possibility for a broad involvement of non-members. Упомянутые в пункте 32 региональные подходы не рассчитаны на широкое вовлечение государств, не являющихся членами соответствующих группировок.
One sort of the side line of the protocol was the involvement of a psychiatrist from UCLA named Daniel Freeman. Одним из побочных требований для протокола, было вовлечение психиатра по имени Дэниел Фриман из Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе.
Involvement of civil society in an effective way in the intergovernmental conference follow-up process is essential in view of the significant role that members of civil society have played in the conferences themselves as well as in their follow-up and implementation, particularly at the country level. ∙ Активное вовлечение гражданского общества в процесс последующей деятельности по итогам межправительственных конференций имеет существенное значение, учитывая важную роль, которую играют члены гражданского общества в самих конференциях, а также в последующей деятельности по их итогам и выполнению их решений, особенно на страновом уровне.
Participation is involvement in a life situation Участие вовлечение индивида в жизненную ситуацию
It would also ensure involvement by the ultimate business owners, the Member States. Это позволит также обеспечить вовлечение тех, кто в конечном итоге несет главную ответственность за деятельность организаций, т.е. государств-членов.
To empower migrant communities, community involvement and evidence-gathering could be used to inform policy development, implementation and evaluation. В целях расширения прав и возможностей общин мигрантов можно использовать такие методики, как вовлечение и сбор фактических данных с целью содействия выработке, реализации и оценки политики.
Nearly half of the countries in the survey reported having started specifically male-directed involvement in reproductive health programmes. Почти половина стран, охваченных обследованием, сообщили, что они начали принимать меры, которые преследуют своей целью конкретно вовлечение мужчин в осуществление программ в области охраны репродуктивного здоровья.
It's part of it, but it's nothing compared to the mentoring that comes through small class size and faculty involvement in dorm life. Строевая ходьба - ничто по сравнению с наставничеством, использующим небольшие размеры учебных групп и вовлечение факультета в жизнь казарм.
Education systems should be improved to address the interdisciplinary nature of ESD, the involvement of civil society should be strengthened and adequate institutional and material provisions should be mobilized. Необходимо повысить уровень систем образования, с тем чтобы ими учитывался междисциплинарный характер ОУР, расширить вовлечение гражданского общества и мобилизовать адекватную институциональную и материально-техническую поддержку.
The involvement of youth in peacebuilding and community healing is thus crucial for sustainable peace. Timorese women make up almost a quarter of the civil service. Вовлечение молодежи в дело миростроительства и оздоровления общины имеет поэтому исключительно важное значение для обеспечения устойчивого мира.
I like the most a principle of free choice in conception and action of "Kitokie projektai". It gives freedom, stimulates initiative and involvement. Во всех их них замыслах мне нравиться принцип добровольного участия, который как будто предоставляет свободу, но так же побуждает иннициативу и вовлечение.
Bangladesh had developed several programmes to improve their situation, such as vocational training, self-employment, and youth involvement in community development. Бангладеш разработала несколько программ по улучшению их положения, таких как профессиональная подготовка, самостоятельная прёдприниматёльская деятёльность и вовлечение молодежи в развитиё мёстных общин.
What is new is the involvement of doctors in fulfilling this desire for self-transformation. Что здесь внове, так это вовлечение врачей в процесс исполнения этих желаний изменить себя.
Failed states of south eastern Europe are being transformed into formal or informal protectorates implying deep involvement of Europe in the creation of security for the whole region. Проигравшие государства юго-восточной Европы превращены в формальные или неформальные протектораты, что подразумевает глубокое вовлечение Европы в создание безопасности во всем регионе.