Английский - русский
Перевод слова Involve
Вариант перевода Включать

Примеры в контексте "Involve - Включать"

Примеры: Involve - Включать
It will therefore involve: В связи с этим они будут включать:
This will involve the following: Эти обязанности будут включать следующее:
It can involve multiple iterations; Этот процесс может включать многочисленные циклы;
Pre-treatment: Pre-treatment can involve: Предварительная обработка может включать:
Those additional costs would involve: Эти дополнительные расходы будут включать:
This would involve the following elements: Это будет включать следующие элементы:
This work would involve: Эта работа будет включать:
This may involve the following: Такая деятельность может включать:
Issue-oriented projects could involve countries that face or are affected by similar problems. Проекты, направленные на решение конкретной проблемы, могут включать страны, которые сталкиваются с аналогичными проблемами или же испытывают на себе их негативное влияние.
It will also involve ensuring a rights-based approach to all IPU work. Она будет также включать применение подхода, основанного на концепции прав человека, во всех областях работы МПС.
Such cooperative arrangements would further involve transport users and public administrations from the transit and the landlocked countries. Подобные механизмы сотрудничества могли бы также включать пользователей транспорта и государственные органы стран транзита и стран, не имеющих выхода к морю.
This may involve revoking past policies that rewarded speculative land clearance or subsidized chemical inputs. Это может включать отказ от прошлой политики, поощрявшей расчистку участков земли в спекулятивных целях и субсидировавшей приобретение химических средств.
Such an exercise would involve a 100 per cent circularization of all debtors and creditors. Такое мероприятие должно включать в себя направление абсолютно всем должникам и кредиторам соответствующих циркуляров.
But whether established by competition or collaboration, standards can involve multiple patents with multiple owners. Вместе с тем стандарты, устанавливаемые в результате конкуренции или сотрудничества, могут включать ряд патентов с несколькими патентовладельцами.
(b) Involve meaningful consultation with potentially affected groups and other relevant stakeholders, as appropriate to the size of the business enterprise and the nature and context of the operation. Ь) включать в себя проведение конструктивных консультаций с потенциально затрагиваемыми группами и другими соответствующими заинтересованными сторонами с учетом размеров предприятия и характера и условий его деятельности.
This may involve counter-proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery or end-use-based controls on related materials and technologies. Этот подход может включать борьбу с распространением оружия массового уничтожения и средств его доставки или контроль над конечным использованием смежных материалов и технологий.
The new US commanding general in Afghanistan is reportedly a specialist in "counter-insurgency," which could well involve surreptitious engagement by US operatives in Pakistan. Новый командующий генерал США в Афганистане, как говорят, является специалистом в «карательных акциях», которые также могут включать тайную работу оперативников США в Пакистане.
Stronger collusion may also involve market-sharing agreements as well as agreements to shut new entrants out of existing distribution networks. Сговор может также включать соглашения о разделе рынка и соглашения о недопущении новых участников к пользованию существующими сетями распределения.
Across the board, they will also involve gender equality and women's empowerment, which serve as engines for development. Помимо этого они будут также включать равенство мужчин и женщин, расширение прав и возможностей женщин, что даст толчок развитию.
This will involve programmes aimed at supply reduction by alternative development through crop substitution projects, resulting in effective agro-based industries and value-added products. Такая деятельность будет включать осуществление программ, направленных на сокращение предложения через посредство развития альтернативных источников дохода в рамках проектов замещения культур, позволяющих создавать эффективные сельскохозяйственные предприятия и производить продукцию с более высокой степенью обработки.
Work on such a Headquarters team should proceed in a transparent manner and involve all interested Member States, particularly troop-contributing nations. Работа над созданием такой команды при Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций должна проводиться в условиях транспарентности и включать все заинтересованные государства, особенно государства, предоставляющие свои воинские контингенты.
But, as discussed in the Concentration study, competition among oligopolists in such sectors would not necessarily extend to all product or geographical markets, nor may it involve competition based on prices. Вместе с тем, как отмечалось в Исследовании о концентрации, конкуренция между олигополистами в таких секторах необязательно будет распространяться на все виды продукции или все географические сегменты рынка, и кроме того, она может не включать в себя ценовые аспекты.
Repatriation required not only short-term humanitarian aid, but also long-term development assistance; and post-conflict reconstruction must involve healing and reconciliation, as well as physical rebuilding. Репатриация требует не только краткосрочной гуманитарной помощи, но и долгосрочной помощи в области развития; реконструкция в постконфликтный период должна включать "залечивание ран" и примирение, а также восстановление материальной инфраструктуры.
Such measures may involve cutting the costs of uniforms, textbooks and other materials, as well as offering conditional cash transfers and stipends at the secondary level. Такие меры могут включать снижение стоимости школьной формы, учебников и других материалов, а также предоставление денежных выплат и стипендий в системе среднего образования тем учащимся, которые отвечают определенным критериям.
Polymer-incorporated CPs could also be released during recycling of plastics, which may involve processes such as chopping, grinding and washing. Выбросы ХП, присутствующих в составе полимеров, могут происходить также при рециркуляции пластмасс, которая может включать такие процессы, как дробление, доизмельчение и промывка.