| Siege warfare can involve tunneling under, scaling over, or smashing through walls. | Приемы ведения военной осады могут включать подкопы, залезание, или пробивание стен. |
| Getting to work would involve going from London to just south of Guildford. | Путь на работу будет включать поездку из Лондона к самому югу Гилфорда. |
| Depending on the product and other overall market conditions, the distribution channel can involve different types and numbers of participants. | В зависимости от конкретного продукта и других общих условий рынка соответствующий канал распределения может включать различные виды и различное количество участников. |
| And this regrouping might involve eliminating or merging those funds, programmes and agencies which have complementary or overlapping mandates and expertise. | Такая перегруппировка может включать упразднение или слияние тех фондов, программ и учреждений, которые имеют взаимодополняющие или совпадающие мандаты и ресурсы. |
| Transfers can involve complete missile systems or components. | Передачи могут включать полные ракетные системы или их компоненты. |
| The preparatory work would involve the normal preparation of documentation and communication exchanges in respect of an international meeting held at Headquarters. | Подготовительная работа будет включать обычную подготовку документации и обмен сообщениями, касающимися проведения международного совещания в Центральных учреждениях. |
| This may involve dedicated liaison staff, regular information sharing, and engagement in policy development and/or resourcing for sector umbrella groups. | Они могут включать специальный персонал по обеспечению взаимодействия, регулярный обмен информацией, а также участие в разработке политики и/или финансировании различных групп сектора. |
| This occurs through both exports and imports and may involve a variety of channels. | Это осуществляется как через экспорт, так и импорт и может включать ряд каналов. |
| This will involve, inter alia, a comparison with other relevant organizations' thresholds. | Эта работа будет включать, в частности, сопоставление с пороговыми суммами, применяемыми в других соответствующих организациях. |
| Much of the calls we get involve activities that do not serve anything or just hate us. | Большая часть звонков мы получаем включать мероприятия, которые не служат нибудь или просто ненавидят нас. |
| Nation-building can involve the use of propaganda or major infrastructure development to foster social harmony and economic growth. | Построение нации может включать в себя использование пропаганды или крупное развитие инфраструктуры с целью способствования гармонии и экономическому развитию. |
| This can involve utilizing ultrasound, magnetism, UV, radiology, and other means. | Это может включать использование ультразвука, магнетизм, УФ, радиизлучение, и другие средства. |
| Treatment may involve surgical removal and radiation therapy, depending on the level of bone penetration and stage in the tumor's development. | Лечение может включать хирургическое вмешательство и радиационную терапию, в зависимости от уровня проникновения в кости и стадии развития опухоли. |
| A macroecosystem might involve a whole ecoregion, with its drainage basin. | Макроэкосистема может включать в себя целый экорегион с его бассейном. |
| Depending on your setup, this can involve setting global variables, changing database connections, or reconfiguring paths. | В зависимости от ваших установок, это может включать установку глобальных переменных, изменение связей базы данных, или перенастройка путей. |
| These questions may also involve the use of visual aids such as maps or photographs. | Эти вопросы могут также включать использование наглядных пособий, таких как карты и фотографии. |
| Urban agriculture can also involve animal husbandry, aquaculture, agroforestry, urban beekeeping, and horticulture. | Городское сельское хозяйство может также включать животноводство, аквакультуру, агролесоводство, городское пчеловодство и растениеводство. |
| It can also involve transmission of ballots and votes via telephones, private computer networks, or the Internet. | Они также могут включать передачу избирательных бюллетеней и голосов по телефону, частным компьютерным сетям или через Интернет. |
| It may also involve carrying out market analysis beforehand. | Также может включать проведение предварительного анализа рынка. |
| This new function may involve a nuclear localization signal. | Эта функция может включать в себя сигнал ядерной локализации. |
| Thus, technological developments should involve a collaborative international effort from the start. | Таким образом, технологическое развитие должно с самого начало включать в себя международное сотрудничество. |
| These adverse effects can involve the tendons, muscles, joints, nerves, and central nervous system. | Эти побочные эффекты могут включать сухожилия, мышцы, суставах, нервах (периферическая невропатия) и центральной нервной системе». |
| It can involve a mix of written text, pictures, audio, or videos. | Она может включать сочетание письменного текста, изображений, аудио или видео. |
| Non-holonomic constraints can also involve next-order derivatives such as generalized accelerations. | Неголономные связи могут включать производные высоких порядков, таких как обобщённые ускорения. |
| This may involve purely creating design for the site, or developing the entire project. | Такое сотрудничество может включать только разработку дизайна для проекта или же весь проект целиком. |