Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестициями

Примеры в контексте "Investments - Инвестициями"

Примеры: Investments - Инвестициями
The Investment Management Assistant also handles all operational paperwork associated with investments, capital calls and distributions to and from each of the existing funds. Помощник по инвестиционным вопросам также обрабатывает всю операционную документацию, связанную с инвестициями, требованиями на капитал и распределением средств между каждым из имеющихся фондов.
The increased budget is requested to provide external legal counsel, in particular with regard to the complex real estate investments contemplated by the Fund. Увеличение бюджета испрашивается на услуги внешнего юрисконсульта, в частности в связи со сложными инвестициями в недвижимость, осуществляемыми Фондом.
For example, the current rate of investments in social sectors compared to investments in agriculture will not enable the poorest countries in Africa to sustain their health and education systems in the long run. Например, нынешнее соотношение между инвестициями в социальные сектора и инвестициями в сельское хозяйство не позволит наиболее бедным странам в Африке поддерживать в долгосрочном плане их системы здравоохранения и образования.
Increased investments in agricultural knowledge, science and technology, particularly if complemented by supporting investments in rural development (for example, infrastructure, telecommunications and processing facilities), can have high economic rates of return and reduce poverty. Высокую экономическую ставку доходов и сокращение масштабов нищеты можно обеспечить за счет увеличения инвестиций в развитие сельскохозяйственных знаний, наук и технологий, тем более если дополнить их вспомогательными инвестициями в развитие сельских районов (например, в инфраструктуру, средства дальней связи и перерабатывающие мощности).
The Adviser will provide written recommendations for investments in specific securities, based on appropriate due diligence, monitor investments after they are made, provide summary reporting on those investments and meet with the Fund's Investments Committee and staff of the Investment Management Service, as needed. Советник будет представлять письменные рекомендации по инвестициям в конкретные ценные бумаги, основываясь на надлежащей экспертизе, осуществлять мониторинг инвестиций после их осуществления, представлять обобщенную отчетность по этим инвестициям и по мере необходимости проводить совещания с Комитетом по инвестициям Фонда и сотрудниками Службы управления инвестициями.
However, when and to what extent this will happen depends on multiple factors, not limited to the risks and opportunities associated with investments and currency fluctuations. Однако то, когда и в какой степени будет осуществляться такое финансирование, зависит от множества факторов, которое не ограничивается только рисками и возможностями, связанными с инвестициями и колебаниями валютных курсов.
Currently, the investment section has six investment officers who cover global equity markets and fixed-income investments. В настоящее время секция по инвестициям имеет шесть сотрудников по инвестициям, которые работают на мировых рынках с инвестициями в акции и инвестициями с фиксированным доходом.
Often the positive impact of investment in these sectors may not be immediate; nevertheless, they are recognized as socially valuable and economically productive investments in the long term. Зачастую позитивная отдача от вложений в эти сектора проявляется не сразу; тем не менее такие расходы считаются социально полезными и экономически производительными инвестициями в долгосрочном плане.
Fourthly, it demonstrates how international humanitarian and development resources can be intelligently invested in a manner that directly benefits the people themselves through their own administration and efficient monitoring of such investments. В-четвертых, он показывает, каким образом можно разумно использовать международные ресурсы, предназначенные для гуманитарных целей и целей развития, непосредственно на благо самих людей, поскольку управление такими инвестициями и эффективный контроль за ними они осуществляют собственными силами.
Our activity includes the whole process of construction: from project phases up to completion of the sites and the realization thereof on the construction market, through own financing or by foreign investments. Наша деятельность охватывает целостный процесс строительства: от фазы проектирования до завершения объектов и их реализации на строительном рынке, через собственное финансирование или чужими инвестициями.
Arricano Real Estate plc is a company having European investments, European standards and approaches to business management. Arricano Real Estate Plc - компания с европейскими инвестициями, европейскими стандартами и подходами в управлении бизнесом.
Structured products aspire to provide investors with highly targeted investments tied to their specific risk profiles, return requirements and market expectations. Структурированные продукты предназначены для обеспечения ожиданий инвесторов, связанных с высокодоходными инвестициями, связанных с особенностями их профилей риска, запросов в части доходности и рыночных ожиданий.
The Copenhagen Consensus provides a framework on which we can build informed decisions, based on what can be achieved with similar "investments" in different areas. Копенгагенский консенсус обеспечивает основу, на которой мы можем делать обоснованные решения, основанные на том, что может быть достигнуто с подобными «инвестициями» в различных областях.
That trade deficit is financed by foreign investments in America, as savers the world over increase their holdings of US stocks and bonds. Торговый дефицит финансируется в Америке иностранными инвестициями, выступающими в роли спасителей мира при одновременном расширении своих холдингов акций и ценных бумаг США.
These instruments have all the characteristics of conventional bonds, but they are backed by investments that contribute to sustainable development or the fight against climate change. У этих инструментов есть все особенности обычных обязательств, но они поддержаны инвестициями, которые способствуют устойчивому развитию или борьбе с изменением климата.
Parents can then make contributions to their child's trust fund which can grow tax-free, and can choose how to allocate the Fund among investments. Впоследствии родители могут делать взносы в трастовый фонд их ребенка, пользующийся налоговыми льготами, и могут самостоятельно принимать решения о том, как распределить средства фонда между различными инвестициями.
With greater investments, it will be possible to raise farm yields, lower energy use to heat and cool buildings, achieve greater fuel efficiency for cars, and more. С большими инвестициями будет возможно повысить фермерский доход, снизить использование энергии на обогрев и охлаждение зданий, достичь большей топливной экономичности автомобилей и более того.
With corporations cautious about investing and governments prudent about expenditure - especially given the grandiose investments of the past - exports have led growth. С корпорациями осторожными в капиталовложениях и правительствами, думающими о расходах - особенно с имеющимися огромными инвестициями из прошлого - экспорт привел к росту.
But are such pleas smart investments for society? Но являются ли такие доводы разумными инвестициями для общества?
Some of them have grabbed attention making bad investments in several Wall Street financial firms such as Citigroup, Morgan Stanley, and Merrill Lynch. Некоторые суверенные фонды привлекли к себе внимание неудачными инвестициями в финансовые компании на Уолл-Стрит Citigroup, Morgan Stanley и Merrill Lynch.
Nemiroff was established in the year of 1992 as one of the first enterprises in Ukraine with foreign investments in the production of vodka. В 1992 году завод обрел второе дыхание под брендом Nemiroff - так в Украине появилось одно из первых предприятий с иностранными инвестициями по производству водки.
Manage your finances, accounts, and investments Управляйте вашими финансами, учётными записями и инвестициями
Lost with the rest of his investments? Лишился вместе с остальными своими инвестициями?
For example, the Office of Internal Oversight Services suggested that the Investment Management Service review in detail the operational steps related to real estate investments, which will require the opinion of specialists. Например, Управление служб внутреннего надзора рекомендовало Службе управления инвестициями провести детальный обзор существующей практики инвестирования в недвижимость, который потребует получения заключения специалистов.
Services in the area of investments are generally procured through the regular United Nations procurement mechanisms, and the Investment Management Service is responsible for related controls over contract administration. Услуги в области инвестиций обычно закупаются через обычные закупочные механизмы Организации Объединенных Наций, а Служба управления инвестициями отвечает за осуществление соответствующего контроля за размещением контрактов.