Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестициями

Примеры в контексте "Investments - Инвестициями"

Примеры: Investments - Инвестициями
The cost of equity is inferred by comparing the investment to other investments (comparable) with similar risk profiles. Стоимость собственного капитала выводится путем сопоставления вложений с другими инвестициями эквивалентного риска.
The media environment is marked by poor finances and unilaterally-oriented investments. Состояние средств массовой информации характеризуется слабых финансированием и односторонне ориентированными инвестициями.
International private or treaty-based arbitration had certainly been one of the most effective means of resolving cross-border disputes concerning investments and natural resources. Международные арбитражные разбирательства по частным делам или по спорам на основе международных договоров несомненно являются одним из наиболее эффективных способов урегулирования трансграничных споров, связанных с инвестициями и природными ресурсами.
The conflicts involved personal investments and the acceptance of gifts/hospitality. Эти конфликты были связаны с личными инвестициями и принятием подарков и/или участием в протокольных мероприятиях.
Additionally, the Fixed-Income Associate will assist in monitoring the Fund's multicurrency cash holdings and short-term investments. Наряду с этим младший сотрудник по инвестициям в ценные бумаги с фиксированным доходом будет оказывать помощь в контроле за многовалютными денежными активами и краткосрочными инвестициями.
Participatory soil conservation measures or grass-roots plantation campaigns in rural areas are sometimes backed by direct governmental investments. Меры по сохранению почв, основанные на принципе участия и проводимые на низовом уровне кампании по организации лесонасаждений в сельских районах, в некоторых случаях поддерживаются прямыми государственными инвестициями.
Portfolio-level monitoring of GEF investments is based on indicators and targets set out in each focal area results-based management framework. Контроль на портфельном уровне за инвестициями ГЭФ основывается на показателях и целевых заданиях, устанавливаемых в системе управления с ориентацией на конкретные результаты в каждой из сфер, относящихся к основным направлениям деятельности.
The requirements for the volume and the creation time of the statutory fund are established by the Investment code of the Republic of Belarus (for commercial organizations with foreign investments). Требования к определению размераи срокам формированияуставного фонда коммерческих организаций с иностранными инвестициями устанавливаются Инвестиционным кодексом Республики Беларусь.
The Japanese backers, if they find out about this, that we haven't started building, they might not come through with their investments. Если японские спонсоры узнают, что мы не начали строительтсво, они не прийдут суда со своими инвестициями.
No interference in the managing activity of a company with foreign investments on the part of the state bodies is possible. Не допускается вмешательство в хозяйственную или иную деятельность предприятия с иностранными инвестициями со стороны государственных органов и их должностных лиц.
The new investment management application is being introduced by Treasury, and when utilized to facilitate cash-pooling will further improve yields on investments. Эта новая прикладная программа управления инвестициями вводится Казначейством, и ее использование для облегчения централизации денежных средств приведет к дальнейшему повышению отдачи от инвестиций.
Belarus considers it desirable that along with investments in improving nuclear reactor safety, provision should be made for capital investments aimed at eliminating the consequences of incidents at nuclear power stations and conducting rehabilitation programmes. Республика Беларусь считает целесообразным, чтобы наряду с инвестициями в улучшение безопасности ядерных реакторов предусматривались капиталовложения на цели устранения последствий инцидентов на АЭС и реализации реабилитационных программ.
Agriculture, industry, energy and transport investments should be designed to take into account the reciprocal influences between such investments and climate change. При принятии решения об инвестировании сельского хозяйства, промышленности, энергетики и транспорта необходимо учитывать взаимное влияние между инвестициями и климатическими изменениями.
This could be achieved by substituting investments in carbon-intensive energy sources with investments in renewable sources, whose share could double to more than one-quarter of total primary energy demand by 2050. Это может быть достигнуто путем замены инвестиций в энергетические сектора, интенсивно использующие углеродное топливо, инвестициями в возобновляемые источники энергии, доля которых к 2050 может удвоиться более чем до одной четверти общего спроса на первичную энергию.
With particular regard to investment management, the Board highlighted the Fund's real estate and alternative investments valued at $1.2 billion and noted the lack of formal policies and procedures for the safeguarding and custody of relevant documents pertaining to those investments. Что касается непосредственно управления инвестициями, Комиссия особо отметила портфель инвестиций Фонда с позициями вложений в недвижимость и альтернативные активы на сумму 1,2 млрд. долл. США и отметила отсутствие официальных правил и процедур обеспечения сохранности и хранения соответствующих документов, касающихся таких инвестиций.
Companies with foreign investments, in which the paid-up portion of foreign investments in the charter capital amounts not less than 25%, whereas revenues from such companies' own business operations exceed 70% of the total revenues from sales of goods (works, services). Коммерческие организации с иностранными инвестициями, в которых оплаченная доля иностранных инвестиций в уставном капитале составляет не менее 25%, а доходы от осуществления собственной производственной деятельности превышают 70% общей суммы доходов от реализованной ими продукции (работ, услуг).
Specific investments in the coal mining-to-power chain would compare favourably with specific investments in the gas chain, as would international coal prices. Сопоставление удельных инвестиций в технологическую цепочку "добыча угля - энергия" с удельными инвестициями в газовую цепочку говорит в пользу угля, что можно также сказать о мировых ценах на уголь.
The performance levels and cost-effectiveness of investments under special partnership agreements between State organizations and energy service companies will be checked, and other arrangements to encourage energy efficiency and manage energy-saving investments in the State sector will be explored. Планируется проверить действенность и степень эффективности инвестирования в рамках договоров простого товарищества (ДПТ), заключаемых между государственными организациями и энергосервисными компаниями (ЭСКО), а также возможности других схем стимулирования энергоэффективности и управления инвестициями в энергосберегающие мероприятия в государственном секторе.
At 31 December 2009, UNDP indicated that it managed investments and cash of $7.8 billion, of which $6.9 billion is cash and investments included in the UNDP financial statements. ПРООН заявила, что по состоянию на 31 декабря 2009 года она управляла инвестициями и наличными средствами на сумму 7,8 млрд. долл. США, из которой 6,9 млрд. долл. США приходилось на наличные средства и инвестиции, включаемые в финансовые ведомости ПРООН.
The investments in the pool are similar in nature to those referred to in item (l) above and are accounted for as stated therein. Инвестиции в пуле носят схожий характер и учитываются в порядке, указанном в пункте (l) выше. Доходы, получаемые от инвестирования средств денежного пула, и расходы, связанные с такими инвестициями, распределяются между участвующими фондами.
Site is dedicated to people who want to track their investments in Ukrainian mutual funds. Целью сайта является предоставление инструментов для управления личными инвестициями.
That is why our business always included social investments, initiating and preserving positive changes, taking place in Russia. And we will keep going this way. Поэтому наша работа всегда дополнялась и будет в дальнейшем дополняться социальными инвестициями, призванными вызвать и закрепить позитивные изменения, происходящие в России.
Greater effort needs to be directed towards putting in place appropriate legal and institutional frameworks together with the necessary investments to make the right to the city a reality. Следует активизировать усилия, направленные на разработку надлежащих институционально-правовых рамок в сочетании с инвестициями, необходимыми для практической реализации права на жизнь в городе.
This process could be taken in conjunction with investments being made in the petrochemical industry; Этот процесс мог бы осуществляться параллельно с инвестициями в нефтехимию;
The company very quickly became involved in refinancing exports from Russia, the organization of project financing, and investments in production and transportation projects. Очень быстро компания Титова параллельно с международной торговлей стала заниматься префинансированием экспорта из России, организацией проектного финансирования и инвестициями в производственные и транспортные проекты.