| The purpose of the project is to improve the cost-benefit analysis of investments in cycling infrastructure in order to allow comparison with other investments in transport infrastructure. | Цель этого проекта заключается в совершенствовании анализа затрат-выгод, связанных с инвестициями в инфраструктуру велосипедного движения, с тем чтобы можно было провести сравнение с другими капиталовложениями в транспортную инфраструктуру. |
| Although investments in the marine energy sector still remain small compared with investments in other renewable energy technologies, there are indicators that the sector is growing. | Хотя инвестиции в морской энергетический сектор остаются незначительными по сравнению с инвестициями в другие технологии возобновляемой энергии, есть основания полагать, что сектор растет. |
| Investments in the four selected domains are, in effect, investments in the determinants of health and opportunity. | Инвестиции в четырех отобранных областях являются по сути инвестициями в здравоохранение и раскрытие потенциала. |
| However, the Investments Committee and the management of the Fund's investments paid careful attention to expected movements in currency markets. | Однако Комитет по инвестициям и руководство Фонда, осуществляющие управление инвестициями, уделяют серьезное внимание прогнозируемым изменениям на валютных рынках. |
| Investments in clean drinking water must be accompanied by investments in energy provisions. | Инвестиции в обеспечение чистой питьевой воды должны сопровождаться инвестициями в энергоснабжение. |
| Where commercial afforestation to meet such demands is envisaged, private-sector financial consortia may be able to spread risks across different investments and countries. | В тех случаях, когда в целях удовлетворения таких потребностей планируется осуществить облесение на коммерческой основе, финансовые консорциумы частного сектора, возможно, сумеют рассредоточить риски между различными инвестициями (и странами). |
| Full responsibility and managerial accountability for the Fund's investments rests with the Secretary-General. | Вся ответственность за общее руководство и управление инвестициями Фонда возлагается на Генерального секретаря. |
| Sudan, which supplies 7% of China's total oil imports, has benefited from the largest Chinese investments. | Судан, поставляющий 7% от общего нефтяного импорта Китая, пользуется самыми крупными китайскими инвестициями. |
| In approving the budget proposals under investment costs, the Standing Committee reiterated its satisfaction with the management of the investments of the Fund. | Утвердив бюджетные предложения по разделу "Инвестиционные расходы", Постоянный комитет вновь заявил, что удовлетворен управлением инвестициями Фонда. |
| It is important that those packages be channelled into sustainable investments in renewable energy, energy efficiency and transport. | Необходимо, чтобы такие комплексные программы сопровождались устойчивыми инвестициями в возобновляемую энергетику, проекты энергоэффективности и транспорт. |
| One delegation asked how UNICEF managed investments, noting the relative concentration of spending in the last few months. | Одна делегация задала вопрос о том, как ЮНИСЕФ распоряжается инвестициями, отметив, что относительно большая часть расходов приходится на последние несколько месяцев. |
| However, if not managed with appropriately designed standards, for example, these investments could lead to unsustainable exploitation of the resource. | Однако, если управление этими инвестициями будет осуществляться, например, с нарушением надлежащих разработанных стандартов, они могут привести к хищнической эксплуатации ресурсов. |
| The entrepreneurs often live in the same area and operate on a small scale with minimum investments in fixed capital to minimize their risks. | Предприниматели нередко проживают в том же районе и ведут бизнес в мелких масштабах с минимальными инвестициями в основной капитал с целью сведения к минимуму своих рисков. |
| Rural development also involves investments in human capital and training to raise labour productivity and to build capacity. | Развитие сельских районов также сопряжено с инвестициями в человеческий капитал и учебную подготовку в целях повышения производительности труда и создания потенциала. |
| The report showed the investment returns achieved over various periods and reviewed the financial accounts and administration of the investments. | В докладе отражена информация о доходности инвестиций в различные периоды и дан обзор финансовых счетов и управления инвестициями. |
| Because of increasing poverty and weak investments by the Government in the social sectors, service delivery remains the main focus of the programme. | В связи с ростом нищеты и незначительными инвестициями правительства в социальную сферу предоставление услуг населению остается приоритетным направлением программы. |
| Through its work, Diagonal intents to contribute to the improvement of the capacity of provinces and municipalities in the management of social investments. | В своей работе «Диагональ» стремится содействовать расширению возможностей провинций и муниципалитетов в плане распоряжения социальными инвестициями. |
| Funds are channelled directly to community groups that manage investments and are accountable for them. | Финансовые средства направляются непосредственно общинным группам, которые управляют инвестициями и подотчетны за их расходование. |
| To accomplish their mission, often with severely limited resources, organizations must manage IT projects as investments rather than expenses. | Для выполнения своей задачи, зачастую в условиях весьма ограниченных ресурсов, организации должны осуществлять управление своими проектами в области информационной технологии не как расходами, а как инвестициями. |
| He suggested that UNCTAD's research and analysis efforts could enhance links between remittances and investments in SMEs. | Оратор высказал мнение о том, что исследовательская и аналитическая работа ЮНКТАД могла бы способствовать укреплению связей между денежными переводами и инвестициями в секторе МСП. |
| The analytical features improve the performance of the management of the Fund's investments. | Аналитические функции системы позволят улучшить показатели управления инвестициями Фонда. |
| Indeed, East Asia's rapid reduction of poverty has had a great deal to do with its investments in education. | И действительно, быстрое сокращение масштабов нищеты в Восточной Азии в значительной мере связано с инвестициями в сферу образования. |
| Include a distinction between operating costs and investments. | Проводится различие между операционными расходами и инвестициями. |
| Debt cancellation needs to be supplemented by better access to world markets, the provision of adequate development assistance, and foreign direct investments. | Аннулирование задолженности должно сопровождаться расширением доступа на мировые рынки, предоставлением адекватной помощи в целях развития и прямыми иностранными инвестициями. |
| The real problem lay in the gap between the promotion of investment and the actual investments made. | Реальная проблема заключается в разрыве между содействием инвестированию и фактически произведенными инвестициями. |