Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестициями

Примеры в контексте "Investments - Инвестициями"

Примеры: Investments - Инвестициями
This amount is collateralized by investments held in the UNIFEM portfolio. Эта сумма обеспечена портфельными инвестициями ЮНИФЕМ.
Foreign investors in East Asia panicked when they suddenly discovered that significant losses on their investments there were unavoidable. Иностранных инвесторов в Восточной Азии охватила паника, когда они внезапно обнаружили, что избежать значительных убытков в связи с их инвестициями не представляется возможным.
Expenditure on railway maintenance in the accession countries is high when compared with investments in new railways. Ассигнования на текущее обслуживание железных дорог в присоединяющихся странах значительны по сравнению с инвестициями в новые железные дороги.
Partly, this is perceived to be a result of increased efficiency in handling of different risks associated with infrastructure investments. Отчасти это достигается за счет более эффективного управления различными рисками, связанными с инвестициями в инфраструктуру.
Significantly, the securities and land in question were not held as long-term investments. Таким образом, вложения в соответствующие ценные бумаги и земельные участки не являлись долгосрочными инвестициями.
An UNRWA section served as the Provident Fund secretariat and administered investments made on behalf of members. Одно из подразделений БАПОР выполняло функции секретариата Фонда обеспечения персонала и управляло инвестициями, размещавшимися от имени участников.
The second segment focused on infrastructure and governance, markets, trade rules, and investments, including case studies. В центре внимания второго сегмента находились вопросы, связанные с инфраструктурой и управлением, рынками, правилами торговли и инвестициями, включая тематические исследования.
Capacity building efforts should be tightly linked to follow-up investments at national and local levels, targeted at the poorest. Деятельность по созданию потенциала должна обязательно дополняться контролем за рассчитанными на малоимущее население инвестициями на национальном и местном уровнях.
The process educates participants on the management of the community's investments and on access to external sources of finance. Участники процесса повышают осведомленность по вопросам управления инвестициями на уровне общины и доступа к внешним источникам финансирования.
In addition to its own funds, UNDP manages investments on behalf of a number of organizations. Помимо управления собственными средствами ПРООН осуществляет управление инвестициями от имени ряда организаций.
The Board drew attention to its discussion on the management of investments of the Fund. Комиссия обратила внимание на обсуждение ею вопроса об управлении инвестициями Фонда.
The guidelines for investments set out in the Investment Manual state that the Fund takes a long-term view as an investor. Руководящие принципы управления инвестициями, изложенные в Руководстве по инвестициям, предписывают Фонду подходить к инвестированию с долгосрочных позиций.
The Commission took note of the possible use of fiscal incentives to guide such investments. Комиссия приняла к сведению возможности использования налоговых стимулов для управления такими инвестициями.
UNDP faces the challenge of finding the most appropriate balance between short-term and long- term investments at the country-level. ПРООН сталкивается с проблемой поиска оптимального надлежащего баланса между инвестициями в деятельность на начальном и последующем этапах на страновом уровне.
The effects of the proposed post changes due to volume reductions and strategic investments are discussed in paragraphs 45 and 46. Предлагаемые изменения в штатном расписании, обусловленные сокращением объемов и стратегическими инвестициями, обсуждаются в пунктах 45 и 46.
The counter-cyclical response becomes much stronger if the Millennium Development Goal strategy is complemented by needed investments in public infrastructure. Если стратегия достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, будет дополняться необходимыми инвестициями в государственную инфраструктуру, это позволит повысить эффективность антициклических мер.
This can only occur when Governments follow sound macroeconomic policies and carry out the necessary economic reforms to balance growth with social investments. Это произойдет лишь тогда, когда правительства начнут проводить рациональную макроэкономическую политику и осуществят необходимые экономические реформы с целью установить баланс между ростом и инвестициями в социальную сферу.
This activity has involved sizeable human and financial investments throughout 2003 and in early 2004. Эта деятельность была связана со значительными инвестициями людских и финансовых ресурсов на протяжении 2003 года и в начале 2004 года.
The Bureau of the Census continues to develop and implement an Enterprise Architecture process to guide its information technology modernization and investments. Бюро переписей продолжает совершенствование и внедрение модели корпоративной архитектуры для управления своими работами по модернизации информационной технологии и соответствующими инвестициями.
I call upon donor countries to support the parties in order to take advantage of the progress and investments made to date. Я призываю страны-доноры оказать сторонам помощь, с тем чтобы воспользоваться достигнутым прогрессом и произведенными инвестициями.
In many scenarios, significant efforts to equip and train police are not met by similar capacity-building investments in the justice and corrections sectors. Во многих случаях значительные усилия по экипировке и обучению полицейских не дополняются аналогичными инвестициями в создание потенциала судебных и неправительственных институтов.
Future investments in the West African oil industry are at risk. Нависла опасность над будущими инвестициями в нефтяную промышленность западноафриканских стран.
One expert emphasized the risk of governments overlooking the potential productivity gains related to foreign investments. Один из экспертов особо выделил тот риск, что вне внимания государства может остаться потенциальный рост производительности, связанный с иностранными инвестициями.
In comparison, there are fewer conflicts having to do with investments in private-sector companies and property management. Напротив, имеется меньше конфликтов, связанных с инвестициями в компаниях частного сектора и управлением недвижимостью.
Investing in the education and empowerment of young people was one of the safest long-term investments. Средства, вкладываемые в образование и расширение прав и возможностей молодежи, являются самыми надежными долгосрочными инвестициями.