| Producers of finished goods would find it difficult to impose environmental requirements on their domestic suppliers, particularly if compliance required significant new investments. | Производителям конечной продукции было бы трудно заставить своих отечественных поставщиков соблюдать экологические требования, особенно если это связано с крупными новыми инвестициями. |
| Our internal efforts to create a better economic climate, if not supported by external investments, will not succeed. | Наши усилия внутри страны по созданию лучшего экономического климата не увенчаются успехом, не будучи поддержаны инвестициями извне. |
| The Fund and its investments would have to be monitored and managed very carefully over the coming years. | В последующие годы необходимо очень внимательно следить за деятельностью Фонда и его инвестициями и управлять ими. |
| She was out of town working on some investments. | Она была за городом, работая над какими-то инвестициями. |
| Nothing looked suspicious, we thought he was just looking for new investments. | Ничего подозрительного, мы думали, что он просто следил за новыми инвестициями. |
| Mr. Peterson, my wife didn't handle investments. | Мистер Питерсон, моя жена не занималась инвестициями. |
| The incumbents of the P-5 and P-4 posts would handle equity investments. | Предполагалось, что сотрудники на должностях класса С-5 и С-4 будут заниматься вопросами, связанными с инвестициями в акции. |
| The investment officer who covers the emerging markets would be assigned to head the team dealing with emerging markets, real estate investments and alternative investments. | Сотрудник по инвестициям, который занимается вопросами размещения инвестиций на формирующихся рынках, будет назначен в качестве руководителя группы, занимающейся инвестициями на формирующихся рынках, инвестициями в недвижимость и альтернативными инвестициями. |
| Resources allocated were investments from which donors and beneficiaries alike stood to gain. | Предо-ставляемые ресурсы являются инвестициями, отдачу от которых получают как доноры, так и получатели по-мощи. |
| The Board reviewed a sample of investments to test compliance with the United Nations Investment Management Guidelines. | Комиссия провела обзор выборочного набора инвестиций в целях проверки соблюдения Руководящих принципов Организации Объединенных Наций по управлению инвестициями. |
| The Investment Management Division does not have staff to execute investments in hedge funds. | Отдел управления инвестициями не располагает сотрудниками для осуществления инвестиций в фонды хеджирования. |
| An audience member from Namibia asked whether there was any correlation between the conclusion of bilateral investment treaties and actual investments made. | Представитель Намибии из аудитории спрашивает, существует ли какая-либо связь между заключением двустороннего договора об инвестициях и фактически осуществленными инвестициями. |
| The manager will provide the Investment Management Service with all research on the investments that it manages for the Service. | Управляющий будет предоставлять Службе управления инвестициями все исследования по находящимся под его управлением инвестициям для Службы. |
| The heavy emphasis on investments is due largely to the sizable World Bank portfolio of projects dealing with investments. | Сильный акцент на инвестициях обусловлен главным образом крупным портфелем проектов Всемирного банка, связанных с инвестициями. |
| Therefore, investments in social development are also investments in the very basic elements of modern societies: stability, security and peace. | Поэтому инвестиции в социальное развитие становятся также инвестициями в самые основные составляющие современного общества: стабильность, безопасность и мир. |
| In 2000-2001 cost-sharing investments have been commingled with regular resources investments and reflected in the inter-fund balance. | В 2000-2001 годах инвестиции по линии совместного финансирования были объединены с инвестициями по линии регулярных ресурсов и отражены в качестве остатков средств на межфондовых счетах. |
| However, these comparatively safer investments have lower yields than the commercial bank investments they replaced. | С другой стороны, эти сравнительно более безопасные инвестиции имеют более низкий уровень доходности по сравнению с инвестициями в коммерческих банках, от которых пришлось отказаться. |
| Experts and delegates discussed the interaction between public and private investments, in particular in the area of infrastructure policies and low-carbon investments. | Эксперты и делегаты обсудили связь между государственными и частными инвестициями, особенно в области инфраструктурной политики и низкоуглеродных технологий. |
| For reference: The amount of foreign investments in the statutory fund of a commercial organization with foreign investments must be not less than 20000 USD in equivalent. | Справочно: Размер иностранных инвестиций в уставном фонде коммерческой организации с иностранными инвестициями должен составлять сумму не менее 20000 долларов США в эквиваленте. |
| The higher interest rates go, the better are investments in bonds, which compete with investments in other assets such as stocks or homes. | Чем выше процентные ставки, тем лучше будут инвестиции в облигации, которые конкурируют с инвестициями в другие активы, такие как акции или недвижимость. |
| To bridge this gap, it was necessary to complement public investments with investments from the private sector, especially foreign direct investment (FDI). | Для того чтобы устранить эти пробелы, необходимо дополнить государственные инвестиции инвестициями со стороны частного сектора, прежде всего за счет прямых иностранных инвестиций (ПИИ). |
| A sensitivity analysis of the market risks related to these investments would not disclose significant variations in value given the nature of the counterparty risk and maturity period of the investments. | Анализ чувствительности к рискам изменения рыночной конъюнктуры, связанным с этими инвестициями, не выявит значительных колебаний стоимости с учетом характера рисков невыполнения обязательств партнерами и сроков вложения средств. |
| This however had a limited impact on the overall figure as the share of investments for the CEE region was significantly lower if compared to the investments reported elsewhere. | Однако на общую величину это оказало ограниченное влияние, так как доля инвестиций для региона ЦВЕ была значительно меньше по сравнению с инвестициями, отраженными в отчетности в других регионах. |
| First, interest rates are higher on euro and British bonds than on similar US securities, making investments in those currencies more rewarding than investments in dollars. | Во-первых, процентные ставки выше по евро и британским облигациям, чем по аналогичным ценным бумагам США: инвестиции в данных валютах более выгодны по сравнению с инвестициями в долларах. |
| (a) Short-term investments are investments made for less than 12 months. | а) Краткосрочными инвестициями являются средства, инвестируемые на период менее 12 месяцев. |