Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследованиям

Примеры в контексте "Investigations - Расследованиям"

Примеры: Investigations - Расследованиям
Conduct of a training course for local partners on special investigations of human rights violations Проведение для местных партнеров учебного курса, посвященного специальным расследованиям нарушений прав человека
During this period the Monitoring Group met with the Assistant Foreign Minister and the heads of the various ministries and departments appropriate for its investigations. За это время Группа имела встречи с помощником министра иностранных дел и главами различных министерств и ведомств, имеющих отношение к ее расследованиям.
Investigation Support Section is responsible to assist on-going investigations by enforcement agencies with needed financial intelligence on the money trail of money laundering, terrorist financing and criminal activities. 2.2 Отдел поддержки расследований осуществляет содействие текущим расследованиям, проводимым правоохранительными органами, с помощью необходимых данных финансовой разведки в отношении происхождения денег в операциях по отмыванию денег, финансированию терроризма и преступной деятельности.
He hoped that the lessons learned from audits and investigations would be imparted to the various OIOS divisions and used for consultation and training purposes throughout the Organization. Он надеется, что различные отделы будут ознакомлены с опытом, накопленным благодаря ревизионным проверкам и расследованиям, и он будет использоваться в ходе консультаций и профессиональной подготовки в Организации.
The protection mandate for monitoring, investigations and reporting will remain the exclusive responsibility of OHCHR and the wider human rights machinery. Вопросы защиты применительно к мониторингу, расследованиям и отчетности будут по-прежнему являться исключительной прерогативой УВКПЧ и более общего механизма защиты прав человека.
federal investigations, and lots of repercussions, and that's a scandal we won't discuss today. федеральным расследованиям и обширным последствиям, но сегодня мы не станем обсуждать этот скандал.
At the same time, the military forces on both sides continued to cooperate with all UNFICYP'S investigations, thereby ensuring that tension remained at a low level. Вместе с тем вооруженные силы обеих сторон продолжали оказывать содействие всем проводимым ВСООНК расследованиям, что позволяло не допускать роста напряженности.
The report concerns investigations carried out by the National Police based on the memorandum on extra-judicial killings and disappearances which the Special Representative presented to the Government in May 1998. Этот доклад посвящен расследованиям, проведенным национальной полицией на основании памятной записки о внесудебных убийствах и исчезновениях людей, представленной правительству Специальным представителем в мае 1998 года.
Most of the heads of the various State Investigation and Protection Agency departments have been appointed, and the Criminal Investigation Department has begun conducting investigations. Были назначены большинство руководителей департаментов Государственного агентства по расследованиям и охране, а Департамент уголовных расследований приступил к проведению расследований.
4.4 The Commission's investigations were free, and cases are referred to a board of inquiry if a settlement is not possible. 4.4 За проведение расследований Комиссии не взимается плата, и дела передаются в совет по расследованиям лишь при невозможности их урегулирования.
Most funds and programmes depend on the services of OIOS for their complex investigations because they do not employ professional investigators or have a dedicated investigation unit. При расследовании сложных дел большинство фондов и программ обращаются за помощью к УСВН, поскольку они не располагают квалифицированными специалистами по расследованию или не имеют в своей структуре отдельного подразделения по расследованиям.
The past year saw increased levels of demand for OHCHR engagement in emergency responses, to support commissions of inquiry or to conduct investigations. В прошлом году стало еще более востребованным участие УВКПЧ в осуществлении чрезвычайных мер по оказанию поддержки комиссиям по расследованиям или в проведении расследований.
OIOS therefore believes that chapter 16 of the draft manual, on guidelines for investigations and boards of inquiry, should be updated to clarify the applicable procedures. В связи с этим УСВН считает, что главу 16 проекта руководства, посвященную руководящим принципам в отношении проведения расследований и комиссий по расследованиям, следует обновить, с тем чтобы четче изложить соответствующие процедуры.
Approaches to fact-finding, particularly in terms of in situ investigations, was the subject of considerable discussion. Продолжительная полемика развернулась вокруг подходов к расследованиям по установлению фактов, прежде всего в случае расследования на местах.
If necessary, a commission should be able to seek police assistance, to call for testimony and to visit places involved in their investigations. В случае необходимости комиссии должны иметь возможность запрашивать помощь полиции, требовать явки в заседание интересующих их лиц и посещать места, имеющие отношение к проводимым расследованиям.
The Committee also lacks adequate expertise, such as that of forensic anthropologists and archaeologists, to organize workshops on war crimes, excavations and related investigations. Комитет также не располагает адекватной экспертизой, в частности отсутствуют судебно-медицинские антропологи и археологи, с чьей помощью можно было бы организовать семинары по военным преступлениям, раскопкам и связанным с этим расследованиям.
The Group understands that all diamond transactions in northern Côte d'Ivoire are cash-based, and will therefore prioritize investigations into financial networks facilitating the Ivorian diamond trade. Группа понимает, что все сделки с алмазами на севере Кот-д'Ивуара производятся за наличные средства, и поэтому она отдаст приоритет расследованиям в отношении финансовых сетей, содействующих торговле ивуарийскими алмазами.
This had been an intensive year with particular emphasis on investigations, which had allowed less focus on the important function of inspection. Истекший год прошел под знаком интенсивной работы с уделением особого внимания расследованиям, в результате чего несколько ослаб акцент, ставившийся на важную инспекционную функцию.
The focal point function for all investigations was reinforced with the filling of the new post of Investigation Coordinator in the last quarter of 1999. Координационные функции по всем расследованиям были усилены в последнем квартале 1999 года в результате заполнения нового поста координатора по проведению расследований.
Comments on the overall observations based on Task Force investigations Замечания, касающиеся общих замечаний по расследованиям Целевой группы
Those countries that were aware of the requirements relied heavily on the exemption clause in the resolution, referring to the possibility of compromising investigations or enforcement actions. Страны, которым эти требования известны, нередко опирались на содержащуюся в резолюции клаузулу об исключении, касающуюся возможности нанесения ущерба расследованиям или правоохранительным действиям.
The response of the Attorney-General's Office to this problem indicates a refusal at the highest level to prioritize these investigations or to support the officials involved in them. В этом контексте заявление Генерального судебного прокурора по этому поводу на самом высоком уровне свидетельствует о том, что этим расследованиям уже не будет уделяться первоочередного внимания и они не будут поддерживаться соответствующими должностными лицами.
The obligation of States to cooperate with investigations by other States affected by terrorist attacks, whether or not they involve mercenaries, must be recalled. Следует напомнить об обязательстве государств содействовать расследованиям, проводимым другими государствами, пострадавшими от актов терроризма, осуществлявшихся как при участии, так и без участия наемников.
Intelligence Management Section maintains the national database of suspicious transaction reports and analyses financial information to develop intelligence that leads to or assist in current investigations by enforcement agencies. 1.3 Отдел управления разведкой ведет национальную базу данных о подозрительных операциях и анализирует финансовую информацию с целью разработки стратегий, позволяющих правоохранительным органам проводить расследования или содействовать этим расследованиям.
This legislation effectively closed investigations into human rights violations attributed to State agents and, in particular, to the security service and armed forces. Этот Закон фактически положил конец расследованиям нарушений прав человека, предположительно совершенных государственными чиновниками, и в частности сотрудниками службы безопасности и военнослужащими.