Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследованиям

Примеры в контексте "Investigations - Расследованиям"

Примеры: Investigations - Расследованиям
Already, the target number of investigations established by the Serious Crimes Investigation Unit imposes practical limitations on the number of cases to be tried. Целевой показатель по расследованиям, принятый Группой по расследованию серьезных преступлений, уже сейчас практически устанавливает ограничения на количество дел, которые могут быть приняты к производству.
This will conclude her investigations programme. Этим будет завершена ее программа по расследованиям.
Despite the prohibitions in the delimitation agreement with the FBI, the CIC ended up devoting considerable effort to civilian investigations. Вопреки запретам, установленным соглашением о разграничении с ФБР, CIC порой посвящало немало усилий гражданским расследованиям.
What you'd be doing is helping Monroe County Sheriff Department in a number of investigations, ongoing. Вы этим поможете департаменту шерифа округа Монро по нескольким текущим расследованиям.
The Heads of State also reaffirmed their resolve to cooperate fully with investigations by competent legal bodies. Главы государств также подтвердили свою решимость оказывать всестороннее содействие расследованиям, проводимым компетентными судебными органами.
During 2003, the Crime Unit in the Immigration Administration recommended the filing of indictments in relation to 439 of its investigations. В 2003 году отдел преступлений Иммиграционной администрации рекомендовал вынести обвинительные заключения по 439 его расследованиям.
They undertake independent investigations only as a last resort. К независимым расследованиям они прибегают лишь в качестве последнего средства.
The State party should provide detailed statistical information regarding those investigations and their results. Государству-участнику следует представить подробную статистическую информацию по этим расследованиям и их результатам.
The investigations necessary to avoid losing evidence must never be hampered by a vote in the Security Council. Расследованиям, необходимым только для того, чтобы избежать утраты доказательств, никогда не должно мешать голосование в Совета Безопасности.
The Government and UNITA have promised to cooperate fully in UNAVEM human rights investigations. Правительство и УНИТА обещали оказывать полное содействие проводимым КМООНА расследованиям по вопросам прав человека.
The Office of the Prosecutor commenced its field investigations with the service of gratis personnel and with equipment provided by donor Governments. Канцелярия Обвинителя приступила к расследованиям на местах, опираясь на услуги предоставляемого на безвозмездной основе персонала и используя оборудование, предоставленное правительствами стран-доноров.
The information contained in the report (paras. 134-136) was quite limited and referred to ongoing investigations only. Информация по этому поводу в докладе весьма ограничена (пункты 134-136) и относится только к текущим расследованиям.
The Bhutto Commission in Pakistan began its investigations on 1 July 2009. Комиссия Бхутто в Пакистане приступила к расследованиям 1 июля 2009 года.
Operation Drava inquiries and investigations have received (and continue to receive) priority within the AFP. Запросам и расследованиям, связанным с операцией «Драва», уделялось (и продолжает уделяться) приоритетное внимание в рамках АФП.
He also emphasized that the provisions on international cooperation and the return of assets should be applicable to both criminal and non-criminal investigations, including civil and administrative inquiries. Он также подчеркнул, что положения, касающиеся международного сотрудничества и возвращения активов, должны быть применимыми и к уголовным, и к неуголовным расследованиям, включая гражданско - правовые и административные расследования.
It was noted that in late 2006, OIOS started two investigations involving UNOPS personnel and activities in Argentina and Kenya, respectively. Было отмечено, что в конце 2006 года УСВН приступило к двум расследованиям, связанным с персоналом и деятельностью ЮНОПС, соответственно, в Аргентине и Кении.
This enables the Government of Japan to maintain rigorous immigration controls, conduct customs inspections, and reinforce police investigations of transnational organized crimes and acts of terrorism. Такая процедура позволяет правительству Японии осуществлять жесткий иммиграционный контроль, проводить таможенные проверки и содействовать полицейским расследованиям транснациональных организованных преступлений и актов терроризма.
These investigations have put relevant Member States in a better position to implement fully the assets freeze measures imposed by resolution 1532. Благодаря этим расследованиям расширились возможности соответствующих государств по выполнению в полном объеме мер по замораживанию активов, введенных резолюцией 1532.
Second, some jurisdictions take the position that the provision applies only to original investigations and not to annual reviews. Во-вторых, согласно правовой практике некоторых стран это положение применяется только к первоначальным расследованиям, но не к годовым обзорам.
The Ombudsman recommended that Corrections implement a comprehensive closed circuit television system in prisons to assist investigations of prisoner allegations of assaults by prison staff. Омбудсмен рекомендовал Департаменту исправительных учреждений установить комплексные закрытые телевизионные сети в тюрьмах, чтобы содействовать расследованиям утверждений заключенных о жестоком обращении тюремного персонала.
In particular, the report of the Tribunal cites numerous instances in which the Federal Republic of Yugoslavia obstructed the Tribunal's investigations and procedures. В частности, в докладе Трибунала приводятся многочисленные случаи, когда Союзная Республика Югославия препятствовала расследованиям и процедурам Трибунала.
According to the Government, in order to facilitate investigations and receive applications, the Bureau is open 24 hours a day. Как указало правительство, в целях содействия расследованиям и приема заявлений Бюро работает круглосуточно.
Under the provisions of these conventions the Sudan carries out its international obligations in connection with the facilitation of judicial investigations and procedures. В соответствии с положениями этих конвенций Судан осуществляет свои международные обязательства в том, что касается содействия судебным расследованиям и процедурам.
Availability of information regarding their status is strictly restricted in order not to compromise pending court actions and investigations. Информация об их статусе является строго конфиденциальной, поскольку ее разглашение может нанести ущерб возможным судебным действиям и расследованиям.
Emergencies and regular investigations are addressed in different ways. К чрезвычайным ситуациям и обычным расследованиям применяется разный поход.