Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследованиям

Примеры в контексте "Investigations - Расследованиям"

Примеры: Investigations - Расследованиям
The Executive Director and Deputy Executive Director, with the concurrence of at least one of the following: the Director for Internal Audit and Investigations, General Counsel and/or Comptroller, will appoint the Committee Chair. Председатель Комитета назначается Директором-исполнителем и заместителем Директора-исполнителя с согласия как минимум одного из следующих должностных лиц: Директора Группы по внутренней ревизии и расследованиям, Генерального юрисконсульта и Контролера.
In paragraph 484, the Board recommended that UNDP fully address, in conjunction with the Office of Audit and Investigations, the outstanding recommendations made during the quality assessment of the Office. В пункте 484 Комиссия рекомендовала ПРООН совместно с Управлением по ревизии и расследованиям в полном объеме выполнить еще не выполненные рекомендации, которые были вынесены Управлением в ходе оценки качества.
The Board noted that during the first quarter of 2009, in compliance with the internal audit standards, the Office of Audit and Investigations conducted an internal quality assurance review (referred to as a self-assessment) of its audit function. Комиссия отметила, что в первом квартале 2009 года Управление по ревизии и расследованиям в соответствии со стандартами проведения внутренней ревизии провело внутреннюю проверку контроля качества выполнения функции ревизии (называемой «самооценкой»).
The Office of Audit and Investigations engaged a consultant in July 2009 to conduct an independent validation of the self-assessment results and, in particular, the ratings given to each of the standards. В июле 2009 года Управление по ревизии и расследованиям привлекло консультанта для независимого подтверждения результатов самооценки и, в частности, оценок, вынесенных по каждому из стандартов.
Target date: Overtaken by events 141. In paragraph 336, the Board emphasized all matters identified by the Office of Audit and Investigations in its audit of the global payroll, benefits and entitlements function. В пункте 336 Комиссия обратила внимание на все проблемы, выявленные Управлением по ревизии и расследованиям в ходе своей ревизии функций начисления заработной платы, пособий и льгот.
The functioning of the Ethics Office was reviewed in a limited scope audit carried out by the UNOPS Internal Audit and Investigations Group (IAIG) during June and July 2009. Работа Бюро по вопросам этики была рассмотрена в рамках ревизии ограниченного объема, проведенной Группой по внутренней ревизии и расследованиям (ГВРР) ЮНОПС в июне и июле 2009 года.
He informed the meeting about the Headquarters on Joint Investigations of Violations of the Competition Legislation in the member countries of the Commonwealth of Independent States (CIS), the main platform for cooperation of competition authorities in those countries. Он сообщил о создании штаба по совместным расследованиям нарушений антимонопольного законодательства государств - членов Содружества Независимых Государств (СНГ), являющегося основной платформой взаимодействия органов по вопросам конкуренции этих стран.
In addition, the Board reviewed the internal audit coverage of the operations of UNDP to assess the extent to which reliance could be placed on the work of the Office of Audit and Investigations. Кроме того, Комиссия проанализировала степень охвата операций ПРООН внутренней ревизией, с тем чтобы определить, насколько можно полагаться на работу Управления по ревизии и расследованиям.
The Office of Audit and Investigations undertook extensive audits of country offices and made findings on three key and recurring audit issues, the highlights of which are contained in the present report. Управление по ревизии и расследованиям провело масштабную ревизорскую проверку страновых отделений и вынесло заключение по трем ключевым и периодически возникающим в ходе ревизии вопросам, суть которых излагается в настоящем докладе.
The Special Investigations Unit of the Department of Safety and Security is a fact-finding unit, the role of which is to gather case facts by retrieving information and data from evidence presented. Специальная группа по расследованиям Департамента по вопросам охраны и безопасности занимается установлением фактов; задача Группы состоит в сборе доказательств по делам путем получения информации и данных из свидетельских показаний.
Assessment of the Special Investigations Unit report on fraud and misappropriation of funds by a staff member (0373/10) Оценка доклада Специальной группы по расследованиям о мошенничестве со стороны одного сотрудника и неправомерном выделении им средств (0373/10)
In order to improve audit coverage and avoid any unnecessary overlap of audit effort, the Board coordinated with the Office of Audit and Investigations in the planning and conduct of its audits during the biennium. Для расширения сферы охвата ревизией и во избежание ненужного дублирования усилий, связанных с проведением ревизии, Комиссия координировала свою работу с Управлением по ревизии и расследованиям в процессе планирования и проведения своих ревизий в течение двухгодичного периода.
Action plans, priorities and target dates for completion have been established for all 13 audit recommendations issued by the Office of Audit and Investigations and progress is being monitored by the UNDP management. По всем 13 рекомендациям, вынесенным Управлением по ревизии и расследованиям по результатам ревизии, были разработаны планы действий, установлены приоритеты и сроки выполнения, и за ходом их осуществления следит руководство ПРООН.
In accordance with the disclosure policy adopted by the Executive Board of UNDP, which was also applicable to UNIFEM, the reports were disclosed on site at the Office of Audit and Investigations and under condition of confidentiality. В соответствии с политикой раскрытия информации, принятой Исполнительным советом ПРООН, которая применялась также в отношении ЮНИФЕМ, раскрытие информации из отчетов происходило на местах в отделениях Управления по ревизии и расследованиям на условиях конфиденциальности.
The Office of Audit and Investigations will exercise proper due diligence prior to making internal audit reports publicly available to ensure the integrity and quality of the information disclosed and to maintain the confidentiality of any information deemed particularly sensitive. Управление по ревизии и расследованиям будет проводить надлежащую комплексную юридическую проверку перед обнародованием отчетов о внутренней ревизии, чтобы обеспечить полноту и точность раскрываемой информации и для сохранения закрытого характера любой информации, которая считается особо конфиденциальной.
If the Executive Board approves the proposed public disclosure, the Office of Audit and Investigations will post all internal audit reports issued after 1 December 2012 on the UN-Women website. Если Исполнительный совет одобрит предлагаемое раскрытие, Управление по ревизии и расследованиям опубликует все отчеты о внутренней ревизии, выпущенные после 1 декабря 2012 года, на сайте структуры «ООН-женщины».
The Internal Audit and Investigations Group has indicated in its 2014 annual workplan that an organization-wide fraud risk assessment will be carried out; the exercise will be led by management and the Group will provide support. Группа по внутренней ревизии и расследованиям включила в свой план работы на 2014 год проведение общеорганизационной оценки риска мошенничества; руководить этим мероприятием будут представители администрации, а Группа будет оказывать им помощь.
As a result, the UNOPS Ethics Office and the Internal Audit and Investigations Group are now developing an organization-wide training curriculum on fraud awareness, ethics and integrity. По итогам обследования Управление по вопросам этики ЮНОПС и Группа по внутренней ревизии и расследованиям ЮНОПС сейчас разрабатывают общеорганизационную учебную программу, посвященную повышению осведомленности о проблеме мошенничества и вопросам этики и добросовестности.
Expresses its support for strengthening the capacity of the UN-Women Audit Unit within the Office of Audit and Investigations; высказывается в поддержку укрепления потенциала Группы по вопросам ревизии Структуры «ООНженщины» в составе Управления по ревизии и расследованиям;
Additionally, in order to ensure the integrity and quality of the information disclosed and to maintain the confidentiality of any information deemed particularly sensitive or that could negatively reflect on a third party, the Office of Audit and Investigations has strengthened its quality assurance procedures. Кроме того, чтобы обеспечить целостность и качество раскрываемых данных и сохранить конфиденциальность любой информации, которая может быть сочтена особо конфиденциальной или может негативно отразить на третьей стороне, Управление по ревизии и расследованиям укрепило свои процедуры обеспечения качества.
The continuing support of senior management, the Audit Advisory Committee and the Executive Board will enable the Office of Audit and Investigations to effectively carry out its audit and investigation function for UNWomen. Постоянная поддержка со стороны старшего руководства, Консультативного комитета по ревизии и Исполнительного совета позволит Управлению по ревизии и расследованиям эффективно выполнять свои функции по проведению ревизий и расследований для структуры «ООН-женщины».
UN-Women is pleased to present its management response to the report of the Director of the Office of Audit and Investigations of the United Nations Development Programme (UNDP) on internal audit and investigation activities for the year ended 31 December 2012. Структура «ООН-женщины» с удовлетворением представляет ответ своего руководства на доклад директора Управления по ревизии и расследованиям Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) о деятельности в области внутренней ревизии и расследований за год, закончившийся 31 декабря 2012 года.
The UNDP Director, Office of Audit and Investigations, noted the increase of interaction with Member States on the disclosure of internal audit reports and welcomed further discussion as needed in the future. Директор Управления по ревизии и расследованиям ПРООН отметил расширение взаимодействия с государствами-членами по раскрытию информации о докладах, касающихся внутренней ревизии, и приветствовал дальнейшее обсуждение этого вопроса в будущем, по мере необходимости.
The Internal Audit and Investigations Group also relied on the existing components of the risk management system mandated in UNOPS financial regulation 4.01 and detailed in financial rules 104.01 and 104.02. Группа по внутренней ревизии и расследованиям также опиралась на существующие компоненты системы управления рисками, созданной в соответствии с финансовым положением 4.01 ЮНОПС и подробно описываемой в финансовых правилах 104.01 и 104.02.
The Internal Audit and Investigations Group complies with Executive Board decision 2008/37 and the procedures approved therein which allow disclosure of internal audit reports when a request is received from a Member State. Группа по внутренней ревизии и расследованиям выполняет решение 2008/37 Исполнительного совета и следует одобренным в нем процедурам, которые позволяют раскрывать информацию из отчетов о внутренней ревизии в случае поступления соответствующей просьбы от того или иного из государств-членов.