The Internal Audit and Investigations Group will continue in 2011 providing support to management on the matter, in accordance with the technical guidance provided by the Institute of Internal Auditors. |
В 2011 году Группа по внутренней ревизии и расследованиям будет продолжать оказывать руководству поддержку в этом вопросе в соответствии с техническими рекомендациями, предоставленными Институтом внутренних ревизоров. |
During 2009, the Internal Audit and Investigations Group underwent an external assessment of its compliance with the International Professional Practices Framework of The Institute of Internal Auditors. |
В 2009 году Группа по внутренней ревизии и расследованиям была подвергнута внешней проверке на предмет соблюдения международных принципов профессиональной деятельности, установленных Институтом внутренних ревизоров. |
In January 2009, she was named to three subcommittees, namely on Health, Telecommunications and the Internet, and Oversight and Investigations. |
В январе 2009 года она была назначена членом трех подкомитетов: по здравоохранению, телекоммуникациям и Интернету и надзору и расследованиям. |
The International Criminal Court, where Mr. Brammertz is the Deputy Prosecutor for Investigations, has agreed to extend his leave of absence until that date. |
Международный уголовный суд, в котором г-н Браммертц является заместителем прокурора по расследованиям, согласился продлить свою работу до этой даты. |
Office of Audit and Investigations assessment of corporate procurement |
Проведенная Управлением по ревизии и расследованиям оценка общеорганизационной закупочной деятельности |
US$ 1.0* allocated for salaries of staff assigned to the Investigations Unit |
Для финансирования окладов сотрудников Группы по расследованиям выделен 1,0 млн. долл. США |
Welcomes the safeguards envisaged by the Office of Audit and Investigations in that regard; |
с удовлетворением отмечает меры защиты, предусмотренные в этой связи Управлением по ревизии и расследованиям; |
The internal audit function for UN-Women is carried out by the Office of Audit and Investigations of UNDP. |
З. Функцию внутренней ревизии в структуре «ООН-женщины» выполняет Управление по ревизии и расследованиям ПРООН. |
The Internal Audit and Investigations Group maintained in 2011 its formal ties with the Institute of Internal Auditors, to whose International Professional Practices Framework it adheres. |
В 2011 году Группа по внутренней ревизии и расследованиям сохранила свои официальные связи с Институтом внутренних ревизоров и продолжала придерживаться выработанных им Международных основ профессиональной практики. |
The last outstanding recommendation of the 2009 comprehensive audit by the Office of Audit and Investigations will be implemented in April 2013. |
Последняя невыполненная рекомендация по итогам всеобъемлющего аудита 2009 года, проведенного Управлением по ревизии и расследованиям, будет осуществлена в апреле 2013 года. |
The Internal Audit and Investigations Group continues to work with the Legal Practice Group and the medical insurer to find ways to reduce this number. |
Группа по внутренней ревизии и расследованиям продолжает сотрудничать с Группой юридической практики и компанией, осуществляющей медицинское страхование, чтобы найти способы уменьшить это число. |
As previously mentioned under advisory services, the Internal Audit and Investigations Group remains committed to strengthening preventive measures, particularly in the field of fraud. |
Как уже отмечалось ранее в разделе по консультативным услугам, Группа по внутренней ревизии и расследованиям по-прежнему привержена идее укрепления профилактических мер, особенно в отношении мошенничества. |
The Internal Audit and Investigations Group was able to resolve many of its matters without proceeding into investigation, due to inter-departmental cooperation and support from senior management. |
Благодаря сотрудничеству между департаментами и поддержке со стороны высшего руководства Группе по внутренней ревизии и расследованиям удавалось разрешать многие из рассматривавшихся ею дел, не прибегая к их расследованию. |
Furthermore, the Internal Audit and Investigations Group worked closely with the investigation services of the other funds, programmes and specialized agencies. |
Помимо этого, Группа по внутренней ревизии и расследованиям работала в тесном контакте со следственными службами других фондов, программ и специализированных учреждений. |
The Department of Peacekeeping Operations accepted this recommendation and noted that the OIOS Investigations Division was mandated under resolution 59/287 to train managers in investigation techniques. |
Департамент операций по поддержанию мира принял эту рекомендацию и отметил, что Отдел по расследованиям УСВН согласно резолюции 59/287 должен обеспечивать подготовку руководителей по методам ведения расследований. |
The Assistant Chief Minister of the Interior for the State Security Investigations Sector; |
помощник Главного министра внутренних дел по расследованиям, связанным с государственной безопасностью; |
The Commission for Investigations further facilitates travelling and meal allowances for complainants from out of town if they do not have means of meeting these costs. |
Более того, Комиссия по расследованиям содействует в покрытии расходов на поездку и пропитание иногородних заявителей, если они не располагают необходимыми для этого средствами. |
OIOS has provided staff and resources to the ongoing work of the Investigations Task Force at UNMIK that is focusing on systemic corruption in the publicly-owned enterprises. |
УСВН предоставило кадры и ресурсы для обеспечения текущей работы Целевой группы по расследованиям в МООНК, которая направляет свои усилия на борьбу с систематической коррупцией на государственных предприятиях. |
At the 120th meeting, on 31 March, Mr. Mohamed Aly Niazi, Assistant- Secretary-General for Inspections and Investigations, addressed the Special Committee. |
На 120-м заседании 31 марта помощник Генерального секретаря по инспекциям и расследованиям г-н Мухамед Али Ниязи выступил перед членами Специального комитета. |
The Investigations Unit will follow up periodically on each recommendation to ensure that the measures are in place and functioning effectively. |
Группа по расследованиям будет периодически проверять ход выполнения каждой рекомендации, с тем чтобы обеспечить принятие и эффективное выполнение соответствующих мер. |
Specifically, the Investigations Section has been requested to examine four areas: project planning, vendor selection, project monitoring and project acceptance. |
Конкретно Группе по расследованиям было предложено изучить четыре вопроса: планирование осуществления проекта, выбор подрядчика, контроль за осуществлением проекта и приемка проекта. |
Mr. Demir Berberoglu Chairman of the Human Rights Investigations Committee of the TGNA |
Г-н Демир Бербероглу Председатель Комитета по расследованиям нарушений прав человека Великого национального собрания |
The Investigations Section had logged 287 new cases, an increase of 16 per cent over the previous year. |
В Секцию по расследованиям поступило 287 новых дел, что на 16 процентов больше, чем в предыдущем году. |
With regard to the work of the Investigations Section, the Advisory Committee notes the Manual that governs the operating procedures of the Section. |
Что касается работы Секции по расследованиям, то Консультативный комитет принимает к сведению руководство, регламентирующее применение оперативных процедур Секции. |
The latter, in a recent interview with Investigations Division investigators, confirmed the existence of the criminal enterprise, as described in the present report. |
Именно он в ходе недавней беседы со следователями из Отдела по расследованиям подтвердил существование преступной группы, о которой идет речь в настоящем докладе. |