Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследованиям

Примеры в контексте "Investigations - Расследованиям"

Примеры: Investigations - Расследованиям
This practice seems intended to avoid the identification of persons reported missing and to hamper investigations. Как представляется, эта практика направлена на то, чтобы избежать идентификации лиц, зарегистрированных в качестве исчезнувших, и помешать расследованиям.
The Inspectors agree that more emphasis and attention should be devoted to such investigations. Инспекторы согласны с тем, что подобным расследованиям должно уделяться больше внимания и на них следует усилить акцент.
The rate is expected to improve once the transition period for implementing the reorganization of the peacekeeping investigations function has been completed. Ожидается, что этот показатель улучшится после завершения переходного периода реорганизации деятельности по расследованиям применительно к мероприятиям по поддержанию мира.
If necessary AFCCP can involve professional investigators and officials of other government institutions in its own investigations. При необходимости АДКЗП может привлекать к своим расследованиям профессиональных следователей и представителей других государственных учреждений.
Such procedural guarantees include suitable provisions to facilitate investigations and the collection and evaluation of evidence. В число таких процедурных гарантий входят соответствующие положения для содействия расследованиям и сбору и оценке доказательств.
The Office transferred supplementary records from prosecutions and investigations to the Arusha branch. Канцелярия передала дополнительные материалы по судебным разбирательствам и расследованиям отделению в Аруше.
She added that, like UNDP, UNFPA would provide information on follow-up to investigations of misconduct. Она добавила, что, как и ПРООН, ЮНФПА будет предоставлять информацию о последующих мерах по расследованиям нарушений.
Presidential pardon can be given to a person who testifies in particular cases and assists other investigations. Решение Президента о помиловании может быть принято в отношении лица, которое выступает свидетелем по особым делам и оказывает содействие другим расследованиям.
Special session II, held in Sharm el-Sheikh, Egypt, from 11 to 13 June 2013, addressed financial investigations. Вторая специальная сессия, состоявшаяся в Шарм-эш-Шейхе, Египет, 1113 июня 2013 года, была посвящена финансовым расследованиям.
She keeps a file of any federal agent that obstructs our investigations. У нее есть досье на каждого федерала, препятствующего нашим расследованиям.
Be that as it may, we need the files of all his active investigations. Тем не менее, нам нужны документы по всем его текущим расследованиям.
Her picture turned up in a bunch of open HPD investigations. Её фотография всплыла сразу по нескольким расследованиям полиции.
However, through its own investigations the Commission was able to gather more substantial information on enforced disappearances. Тем не менее благодаря своим собственным расследованиям Комиссии удалось собрать более существенную информацию о насильственных исчезновениях.
The team was later diverted to Southern Darfur where it assisted in the ongoing investigations. После этого группа была переведена в Южный Дарфур, где она оказывала содействие проводившимся там расследованиям.
Two new indictments and six new pre-trial investigations were initiated for allegations of corruption and economic crimes. Была начата работа по двум новым обвинительным заключениям и шести новым предварительным судебным расследованиям в связи с обвинениями в коррупции и совершении экономических преступлений.
Most violations have occurred as reprisals for publicizing abuses committed by the paramilitaries and to hinder investigations to bring the guilty to justice. Большинство нарушений имели форму репрессий за публичное разоблачение злоупотреблений, совершенных членами полувоенных формирований, и были направлены на создание помех расследованиям и привлечению виновных к суду.
In the process of investigating, the Ombudsman may have general access to any public documents relevant to investigations. В процессе расследования омбудсмен может получать общий доступ к любым документам государственных органов, имеющим отношение к расследованиям.
During the past year, the Office concluded three agreements with States parties to facilitate its investigations. В течение прошедшего года Канцелярия заключила три соглашения с государствами-участниками для содействия его расследованиям.
We call upon the Governments of the Sudan and Chad to continue to cooperate fully with the Prosecutor's ongoing investigations. Мы призываем правительства Судана и Чада продолжать оказание всемерного содействия расследованиям, проводимым Прокурором.
It is absolutely essential that the local authorities facilitate these investigations. Абсолютно необходимо, чтобы местные власти способствовали этим расследованиям.
The Unit shall place the information available to it at the disposal of law enforcement agencies in order to facilitate their investigations. Группа предоставляет имеющуюся в ее распоряжении информацию правоохранительным органам в целях содействия проводимым ими расследованиям.
It followed up on investigations pertaining to the activities of individuals, private companies, government officials and institutions believed to be violating sanctions. Он принял последующие меры по расследованиям, связанным с деятельностью отдельных лиц, частных компаний, правительственных должностных лиц и учреждений, якобы причастных к нарушениям санкций.
While not in a form appropriate for use in court, such material may be valuable as a lead for further investigations. Хотя этот материал по своей форме и не подходит для использования в суде, он может быть полезен как ключ к дальнейшим расследованиям.
Also particularly welcome is the fact that the prosecutors have started their investigations. Кроме того, особенно позитивным является тот факт, что обвинители приступили к расследованиям.
It was pointed out that some States took a multidisciplinary approach to investigations, relying upon all three of the above-mentioned factors to help identify victims. Было подчеркнуто, что некоторые государства придерживаются многодисциплинарного подхода к расследованиям, полагаясь на все три вышеупомянутых фактора, способствующих идентификации жертв.