This practice seems intended to avoid the identification of persons reported missing and to hamper investigations. |
Как представляется, эта практика направлена на то, чтобы избежать идентификации лиц, зарегистрированных в качестве исчезнувших, и помешать расследованиям. |
The Inspectors agree that more emphasis and attention should be devoted to such investigations. |
Инспекторы согласны с тем, что подобным расследованиям должно уделяться больше внимания и на них следует усилить акцент. |
The rate is expected to improve once the transition period for implementing the reorganization of the peacekeeping investigations function has been completed. |
Ожидается, что этот показатель улучшится после завершения переходного периода реорганизации деятельности по расследованиям применительно к мероприятиям по поддержанию мира. |
If necessary AFCCP can involve professional investigators and officials of other government institutions in its own investigations. |
При необходимости АДКЗП может привлекать к своим расследованиям профессиональных следователей и представителей других государственных учреждений. |
Such procedural guarantees include suitable provisions to facilitate investigations and the collection and evaluation of evidence. |
В число таких процедурных гарантий входят соответствующие положения для содействия расследованиям и сбору и оценке доказательств. |
The Office transferred supplementary records from prosecutions and investigations to the Arusha branch. |
Канцелярия передала дополнительные материалы по судебным разбирательствам и расследованиям отделению в Аруше. |
She added that, like UNDP, UNFPA would provide information on follow-up to investigations of misconduct. |
Она добавила, что, как и ПРООН, ЮНФПА будет предоставлять информацию о последующих мерах по расследованиям нарушений. |
Presidential pardon can be given to a person who testifies in particular cases and assists other investigations. |
Решение Президента о помиловании может быть принято в отношении лица, которое выступает свидетелем по особым делам и оказывает содействие другим расследованиям. |
Special session II, held in Sharm el-Sheikh, Egypt, from 11 to 13 June 2013, addressed financial investigations. |
Вторая специальная сессия, состоявшаяся в Шарм-эш-Шейхе, Египет, 1113 июня 2013 года, была посвящена финансовым расследованиям. |
She keeps a file of any federal agent that obstructs our investigations. |
У нее есть досье на каждого федерала, препятствующего нашим расследованиям. |
Be that as it may, we need the files of all his active investigations. |
Тем не менее, нам нужны документы по всем его текущим расследованиям. |
Her picture turned up in a bunch of open HPD investigations. |
Её фотография всплыла сразу по нескольким расследованиям полиции. |
However, through its own investigations the Commission was able to gather more substantial information on enforced disappearances. |
Тем не менее благодаря своим собственным расследованиям Комиссии удалось собрать более существенную информацию о насильственных исчезновениях. |
The team was later diverted to Southern Darfur where it assisted in the ongoing investigations. |
После этого группа была переведена в Южный Дарфур, где она оказывала содействие проводившимся там расследованиям. |
Two new indictments and six new pre-trial investigations were initiated for allegations of corruption and economic crimes. |
Была начата работа по двум новым обвинительным заключениям и шести новым предварительным судебным расследованиям в связи с обвинениями в коррупции и совершении экономических преступлений. |
Most violations have occurred as reprisals for publicizing abuses committed by the paramilitaries and to hinder investigations to bring the guilty to justice. |
Большинство нарушений имели форму репрессий за публичное разоблачение злоупотреблений, совершенных членами полувоенных формирований, и были направлены на создание помех расследованиям и привлечению виновных к суду. |
In the process of investigating, the Ombudsman may have general access to any public documents relevant to investigations. |
В процессе расследования омбудсмен может получать общий доступ к любым документам государственных органов, имеющим отношение к расследованиям. |
During the past year, the Office concluded three agreements with States parties to facilitate its investigations. |
В течение прошедшего года Канцелярия заключила три соглашения с государствами-участниками для содействия его расследованиям. |
We call upon the Governments of the Sudan and Chad to continue to cooperate fully with the Prosecutor's ongoing investigations. |
Мы призываем правительства Судана и Чада продолжать оказание всемерного содействия расследованиям, проводимым Прокурором. |
It is absolutely essential that the local authorities facilitate these investigations. |
Абсолютно необходимо, чтобы местные власти способствовали этим расследованиям. |
The Unit shall place the information available to it at the disposal of law enforcement agencies in order to facilitate their investigations. |
Группа предоставляет имеющуюся в ее распоряжении информацию правоохранительным органам в целях содействия проводимым ими расследованиям. |
It followed up on investigations pertaining to the activities of individuals, private companies, government officials and institutions believed to be violating sanctions. |
Он принял последующие меры по расследованиям, связанным с деятельностью отдельных лиц, частных компаний, правительственных должностных лиц и учреждений, якобы причастных к нарушениям санкций. |
While not in a form appropriate for use in court, such material may be valuable as a lead for further investigations. |
Хотя этот материал по своей форме и не подходит для использования в суде, он может быть полезен как ключ к дальнейшим расследованиям. |
Also particularly welcome is the fact that the prosecutors have started their investigations. |
Кроме того, особенно позитивным является тот факт, что обвинители приступили к расследованиям. |
It was pointed out that some States took a multidisciplinary approach to investigations, relying upon all three of the above-mentioned factors to help identify victims. |
Было подчеркнуто, что некоторые государства придерживаются многодисциплинарного подхода к расследованиям, полагаясь на все три вышеупомянутых фактора, способствующих идентификации жертв. |