Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследованиям

Примеры в контексте "Investigations - Расследованиям"

Примеры: Investigations - Расследованиям
An analysis conducted by the Office of Audit and Investigations of the growth in 2009 showed that the increase was due to varied reasons. Данные детального анализа неожиданного роста количества жалоб в 2009 году, который был проведен Управлением по ревизии и расследованиям, показали, что это произошло по разным причинам.
In addition, $1.0 million in recurring investments in the Investigations Unit are proposed through the establishment of two international professional positions (ibid., para. 118). Кроме того, предлагается предусмотреть ассигнования в размере 1 млн. долл. США по линии периодических инвестиций в Группе по расследованиям для создания двух должностей международных сотрудников категории специалистов (там же, пункт 118).
The relative share of both procurement and project/programme management increased in 2010 compared with 2009, reflecting the additional focus of the Internal Audit and Investigations Group on these areas. Относительные доли проблем, связанных как с закупками, так и с управлением проектами/программами, увеличились в 2010 году примерно одинаково по сравнению с 2009 годом, и это свидетельствует о том, что Группа по внутренней ревизии и расследованиям уделяет более пристальное внимание этим областям.
The Committee points out that the Department of Safety and Security has an established Special Investigations Unit that addresses theft and loss, among other issues. Комитет отмечает, что в Департаменте по вопросам охраны и безопасности имеется штатная Специальная группа по расследованиям, которая занимается, среди прочего, вопросами хищений и потерь.
Similarly, there is an office for receiving complaints of workplace violence in the National Administrative Investigations Office, which is part of the judicial branch. Кроме того, оказывалась помощь в работе Отдела по приему и рассмотрению заявлений о случаях насилия на рабочем месте при Государственной прокуратуре по административным расследованиям, действующей в рамках судебной системы.
Of the 12 posts, 11 are assigned to the Audit and Management Consulting Division and 1 P-4 post is for an investigator position in the Investigations Section. Из этих 12 должностей 11 приданы Отделу ревизии и консультирования по вопросам управления и 1 должность - Секции по расследованиям.
The Office of the Vice-President of the Republic stated that the Special Committee for the Promotion of Investigations into Cases of Human Rights Violations would give the case special attention. Канцелярия вице-президента Республики сообщила, что Специальный комитет по содействию расследованиям случаев нарушений прав человека будет уделять этому делу особое внимание.
Follow up Office of Audit and Investigations audit recommendations on Atlas controls вынесенных Управлением по ревизии и расследованиям по итогам
For field offices, the Office of Audit and Investigations uses a risk assessment model, which contains a number of quantitative and qualitative factors that are representative of different types of risks. Для отделений на местах Управление по ревизии и расследованиям применяет модель оценки рисков, в которой учитывается ряд количественных и качественных факторов, свидетельствующих о различных типах рисков.
The table below shows the overall implementation rate of audit recommendations as at 31 August 2012, as validated by the Office of Audit and Investigations. В таблице ниже приведены общие показатели выполнения рекомендаций по итогам ревизий по состоянию на 31 августа 2012 года, подтвержденные Управлением по ревизии и расследованиям.
All the professional firms used have been pre-qualified by UNOPS to provide such services, and they adhere to the terms of reference approved by the Internal Audit and Investigations Group. ЮНОПС проводит предварительный отбор всех специализированных фирм, привлекаемых для оказания этих услуг, и они придерживаются круга ведения, утвержденного Группой по внутренней ревизии и расследованиям.
It is important to underscore that the Internal Audit and Investigations Group acts only in an advisory capacity and does not assume management responsibilities by participating in the implementation of any procedure. Важно подчеркнуть, что Группа по внутренней ревизии и расследованиям выступает только в роли консультанта и не берет на себя функции администрации, участвуя в осуществлении каких-либо мероприятий.
In 2012, the Internal Audit and Investigations Group engaged the services of the Institute of Internal Auditors (IIA) to conduct an external quality assessment of its activities. В 2012 году Группа по внутренней ревизии и расследованиям прибегла к услугам Института внутренних ревизоров (ИВР) для проведения внешней оценки качества своей деятельности.
In addition, 2 posts (1 P-5 and 1 P-4) from the Investigations Office in Vienna would be redeployed to Investigations New York, and 1 P-4 post would be outwardly redeployed from Investigations New York to subprogramme 2, Inspection and evaluation. Кроме того, две должности (одна должность С5 и одна должность С4) будут переданы из Отдела по расследованиям в Вене в Отдел по расследованиям в Нью-Йорке и одна должность (С4) - из Отдела по расследованиям в Нью-Йорке в Подпрограмму 2 «Инспекции и оценка».
The Investigator General, who is the Chairperson of the Commission for Investigations, is also known as the Ombudsman of Zambia. Председателем Комиссии по расследованиям является Генеральный уполномоченный по расследованиям, иначе называемый омбудсменом Замбии.
In addition to the audits mentioned above, the Internal Audit and Investigations Group conducts audits of significant programmes executed by UNOPS on behalf of its partners. Помимо ревизий, о которых упоминалось выше, Группа по внутренней ревизии и расследованиям проводит ревизии важных программ, осуществляемых ЮНОПС по поручению своих партнеров.
In 2012, the Internal Audit and Investigations Group introduced a new, automated case management system in order to facilitate management and coordination of its cases. В 2012 году Группа по внутренней ревизии и расследованиям внедрила новую автоматизированную систему управления делами с целью облегчить управление рассматриваемыми ею делами и их координацию.
29.53 This subprogramme is implemented by the Investigations Unit of the Office, which was established in February 1994 through redeployment of posts from the former Internal Audit Division and Management Advisory Service. 29.53 Настоящая подпрограмма осуществляется Группой по расследованиям, которая была создана в феврале 1994 года за счет должностей из бывшего Отдела внутренней ревизии и Консультативной службы по вопросам управления.
Because of plans for another seminar to be held in June 1996, OIOS was requested to expedite the review, which was conducted by the Investigations Section of the Office. В связи с тем, что в июне 1996 года предполагалось провести еще один семинар, УСВН было предложено ускорить проверку, которая была осуществлена Группой по расследованиям Управления.
The view was also expressed that the Investigations Section should not only be reactive but should also be proactive in addressing misuse of United Nations resources. Было также высказано мнение, что Секции по расследованиям следует не только реагировать, но и активно предупреждать случаи ненадлежащего использования ресурсов Организации Объединенных Наций.
Pursuant to the mandate of the Office of Internal Oversight Services, staff members at all levels of the United Nations and others have direct access to the Investigations Section to make complaints and refer their concerns. Во исполнение мандата Управления служб внутреннего надзора сотрудники Организации Объединенных Наций всех уровней и другие лица могут напрямую обращаться в Секцию по расследованиям со своими жалобами и волнующими их вопросами.
The present report, on the procedures followed by the Investigations Section of the Office of Internal Oversight Services, is provided in response to the request of the General Assembly in paragraph 17 of its resolution 54/244 of 23 December 1999. Настоящий доклад о процедурах, применяемых Секцией по расследованиям Управления служб внутреннего надзора, представляется во исполнение просьбы Генеральной Ассамблеи, изложенной в пункте 17 ее резолюции 54/244 от 23 декабря 1999 года.
The resident auditors have also been called upon to assist the OIOS Investigations Section in investigating cases or allegations of fraud, presumptive fraud or other irregularities. Ревизоры-резиденты призваны также помогать Секции по расследованиям УСВН в проведении расследования фактических или заявленных случаев мошенничества, предполагаемого мошенничества или других нарушений.
The Board assessment was performed before the in-depth review process and quality control performed by the Office of Audit and Investigations to ensure that any inconsistencies are reviewed and revised accordingly. Эта оценка была проведена Комиссией до того, как Управление по ревизии и расследованиям осуществило подробный обзор и контроль качества в целях обеспечения анализа и надлежащего исправления любых несоответствий.
In paragraph 314, the Office of Audit and Investigations agreed with the Board's recommendation that it perform an internal audit of leave management to ensure the accuracy of leave balances. В пункте 314 Управление по ревизии и расследованиям согласилось с рекомендацией Комиссии провести внутреннюю ревизию практики предоставления отпусков в целях обеспечения правильности информации о неиспользованных отпусках.