Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследованиям

Примеры в контексте "Investigations - Расследованиям"

Примеры: Investigations - Расследованиям
And those investigations need all the help they can get. А между тем, подобным расследованиям нужна максимально возможная поддержка.
Imprisonment can also be imposed on anyone who delays or obstructs the Commission's investigations, or gives the Commission false or misleading information in the course of its investigations. Уголовная ответственность предусмотрена для лиц, препятствующих расследованиям, проводимым Комиссией, или предоставляющих Комиссии в процессе таких расследований заведомо ложную или недостоверную информацию.
The Investigations Section also conducted proactive investigations throughout the Organization examining the potential for fraud and made recommendations to combat this. Секция по расследованиям также активно занималась выявлением в масштабе всей Организации потенциальных возможностей, которые могут использоваться в целях совершения мошенничества, и вынесла рекомендации по борьбе с этим явлением.
Only those documents assessed as relevant to the Office of the Prosecutor investigations are incorporated into the latter database, which had been predominately witness statements taken by the investigations teams. В нее вводятся только те документы, которые признаны имеющими отношение к проводимым Канцелярией Обвинителя расследованиям и которые были преимущественно представлены свидетельскими показаниями, взятыми следственными группами.
Think that it can be very useful for his investigations. Но Вы только представьте себе, какую пользу это принесет Вашим расследованиям.
According to investigations by Novaya Gazeta and human rights organization Human Rights Watch, as a person in the inner circle of Kadyrov, Daudov often carries out his "special instructions". Согласно расследованиям журналистов и правозащитников (например, издания «Новая газета» и правозащитной организации Human Rights Watch), как лицо, входящее в близкое окружение Р. А. Кадырова, часто выполняет его «спецпоручения».
The representative said, however, that he hoped that increased feedback on backtracking investigations would be obtained from the counter-narcotics authorities of Afghanistan. Вместе с тем он выразил надежду на то, что партнерские ведомства Афганистана по борьбе с незаконным оборотом наркотиков будут активнее представлять ответную информацию по расследованиям, направленным на установление источников наркопоставок.
The investigation was being conducted by the Human Rights Unit of the General Prosecutors Office. DAS had been informed of the case and its chief in Barrancabermeja had initiated investigations into the allegations. Дело было доведено до сведения ДАС, и глава его отдела в Барранкабермехе приступил к расследованиям в связи с поступившими заявлениями.
Unfortunately, the investigations had been hampered by the difficulty of establishing the identity of the perpetrators and by the passage of time, which meant that key witnesses could no longer accurately remember the details of events. К сожалению расследованиям препятствовала трудность установления личности виновных и давность срока, из-за чего ключевые свидетели не могли точно вспомнить подробности событий.
In addition to the vigilance demonstrated in investigations and the penalties imposed for abuses by law enforcement officials, a proactive policy to prevent unlawful violence is in place. Бдительность, которая присуща расследованиям и наказаниям по фактам жестокого обращения со стороны сотрудников правоохранительных органов, сочетается с решимостью не допускать противозаконных проявлений насилия.
The NFPUs are required to communicate to their counterparts in the other member States, without restriction or prerequisites, information and data forming part of the investigations conducted following a report of suspicion in a State. СЕНТИФ обязаны без каких бы то ни было ограничений или предварительных условий препровождать своим партнерам в других государствах-членах информацию и данные, относящиеся к расследованиям, проводимым в каком-либо государстве в связи с заявлением о подозрительном характере операций.
Siphoning off of proceeds under criminal law (focal points: financial investigations as part of proceedings, confiscation and forfeiture) Незаконное присвоение части доходов в уголовном праве (с уделением особого внимания финансовым расследованиям в рамках судопроизводства, конфискации и передачи имущества в пользу государства)
It has asked questions on financial issues, arms transfers and the use of children in violation of international law, and these interviews have proved to be very valuable in advancing the Group's investigations (see paras. 41-50, 55-74 and 84-105 above). Она задавала вопросы относительно финансовых аспектов, поставок оружия и использования детей в нарушение норм международного права, и эти собеседования в значительной степени содействовали расследованиям Группы (см. пункты 41 - 50, 55 - 74 и 84 - 105 выше).
In addition to generating routine reports for funding, currency trading, payment investigations and facilitating accounts reconciliation, high-level reporting is requested by the senior management of the Fund and the internal and external auditors. В дополнение к составлению текущих отчетов по финансированию, валютно-торговым операциям, расследованиям по платежам, помощи в выверке бухгалтерских счетов, Группа должна предоставлять отчетность высокого уровня Группе руководящих сотрудников Фонда и внешним ревизорам.
Mr. Kim Won-soo (Deputy Chef de Cabinet, Assistant Secretary-General) said that the Secretary-General had decided to undertake a comprehensive review of investigations because he recognized that a number of problems were undermining the Organization's capacity to investigate cases of misconduct. Г-н Ким Вун-Су (Помощник Генерального секретаря, заместитель Главы Кабинета) говорит, что Генеральный секретарь принял решение провести всеобъемлющий обзор деятельности по расследованиям, поскольку признает, что целый ряд проблем подрывают возможности Организации проводить расследование случаев неблаговидного поведения.
Although those figures rely on Yesh Din's monitoring efforts and are not comprehensive, Yesh Din states that no official body maintains comprehensive data on such investigations. Хотя приведенные данные - это результат усилий организации «Иеш Дин» по отслеживанию ситуации и они не являются всеобъемлющими, «Иеш Дин» утверждает, что ни один официальный орган не имеет всеобъемлющих данных по такого рода расследованиям.
The Group recommends that the Government facilitate the Group's investigations by replying in a timely manner to its queries relating to the arms embargo and financial matters, granting access to all necessary finance documents and ensuring that Ivorian-registered companies do likewise. Группа рекомендует правительству содействовать проводимым ей расследованиям, своевременно отвечая на ее запросы, относящиеся к проблемам эмбарго на оружие и финансовым проблемам, предоставляя доступ ко всем необходимым финансовым документам и обеспечивая подобные действия со стороны компаний, зарегистрированных в Кот-д'Ивуаре.
As long as a few powerful people continue to thwart investigations into their own criminality, the people of Kosovo as a whole pay the price, as this leaves a dark cloud over the country. До тех пор пока кучка влиятельных людей будет продолжать препятствовать расследованиям, касающимся их собственного преступного поведения, весь народ Косово будет платить большую цену, поскольку это имеет негативные последствия для всей страны.
The full participation of States in Operation Purple and Operation Topaz, including through support for backtracking investigations and an intelligence-led response in the form of countermeasures, was necessary for their continued success. Всестороннее участие государств в операции "Пурпур" и операции "Топаз", в том числе путем оказания поддержки расследованиям всех обстоятельств происшедшего и принятия ответных мер на основе данных оперативно-следственных мероприятий в форме контрмер, является непременным условием для их дальнейшего успешного осуществления.
There are concerns that the 20 August granting of commutations could undermine future investigations and trials of the cases recommended by the Commission of Inquiry and lead to a public perception that members of the security forces are treated in a favoured manner by the authorities. Обеспокоенность вызывает то, что вынесенное 20 августа решение о смягчении наказаний может помешать будущим расследованиям и проведению разбирательств по делам, рекомендованным Комиссией по расследованию, и способствовать формированию общественного мнения о благосклонном отношении властей к представителям сил безопасности.
Delegations welcomed the unqualified audit opinion UNOPS received and commended IAIG for performing a dedicated investigations function. Делегации приветствовали заключение без замечаний, вынесенное по итогам ревизии ЮНОПС, и похвалили Группу по внутренней ревизии и расследованиям за целенаправленное выполнение ею функций по проведению расследований.
The WCPU is strengthening its efforts to make police procedures more child-friendly, and is focusing on being prompt and sensitive in responding to investigations and receipt of complaints. ГЗЖД активизирует свои усилия, направленные на то, чтобы используемые полицией процедуры в большей степени отвечали интересам детей, и стремится принимать оперативные и действенные меры по проводимым расследованиям и поступающим жалобам.
The Investigations Task Force, a tripartite group comprised of OIOS, the European Anti-fraud Office and the Financial Investigations Unit of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo, is mandated to conduct investigations of publicly owned enterprises in Kosovo. Целевой группе по расследованиям, созданной совместно УСВН, Европейским бюро по борьбе против мошенничества и Группой финансовых расследований МООНК поручено проводить расследования в находящихся в государственной собственности предприятиях в Косово.
Furthermore, as a result of investigations carried out by the Director of Special Investigations of the General Inspectorate of the PNP, the latter has established the disciplinary responsibility in this case of PNP personnel in command of the SR-PNP-Tacna. Кроме того, директор по специальным расследованиям Генеральной инспекции НПП провел соответствующие расследования, которые выявили необходимость привлечения к дисциплинарной ответственности командного состава субрегионального управления НПП в Такне.
The Investigations Task Force is currently undertaking investigations into the energy sector, principally involving the Kosovo energy company, Korporata Energjetike e Kosovës. Целевая группа по расследованиям сейчас проводит расследования в сфере энергетики, уделяя основное внимание Энергетической компании Косово.