Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследованиям

Примеры в контексте "Investigations - Расследованиям"

Примеры: Investigations - Расследованиям
At the 1945 San Francisco Conference, my country firmly upheld the inadmissibility of applying this privilege to determining the existence of a threat to or a breach of the peace, to fact-finding investigations in cases of conflict and to amendments to the Charter. На Конференции в Сан-Франциско в 1945 году моя страна твердо отстаивала недопустимость применения этой привилегии при определении существования угрозы миру или нарушения мира, к расследованиям по установлению фактов в ситуациях конфликтов и к поправкам к Уставу.
The general goal is to strengthen the country's legal and administrative capability, educate a new generation of young and honest civil servants, enforce corruption prevention through financial disclosures and competitive tender processes, and promote anticorruption investigations, prosecution and the recovery of illicit proceeds. Главной целью являются укрепление правового и административного потенциалов страны, воспитание нового поколения молодых и честных государственных служащих, осуществление мер по предотвращению коррупции путем раскрытия финансовой информации и конкурентного процесса конкурсных заявок и содействие борьбе с коррупцией, расследованиям, судебному преследованию и изъятию незаконных доходов.
We invite the Government of Angola to do everything in its power to facilitate investigations done on the ground by its staff, including with respect to the need for prior notification to travel outside Luanda. Мы призываем правительство Анголы сделать все, что в его силах для оказания содействия расследованиям, проводимым на местах сотрудниками этого Отдела, в том числе, в том что касается необходимости предварительного уведомления о поездках за пределы Луанды.
The blurring of security roles of regular and irregular forces mentioned in paragraph 6 (d) above is also reflected in joint patrols by military and police officers and by involving the Popular Defence Force in police investigations. Смешение функций обеспечения безопасности регулярных и иррегулярных сил, о чем говорится в пункте 6(d) выше, также находит свое отражение в совместных патрулях, проводимых военными и сотрудниками полиции, и в привлечении Народных сил обороны к полицейским расследованиям.
The increase in the investigations services and the restructuring of OIOS would significantly increase the workload and complexity of the responsibilities of the Office of the Under-Secretary-General and its programme support functions. В результате увеличения числа служб по расследованиям и реорганизации УСВН значительно возрастет объем работы и сложность функций Канцелярии заместителя Генерального секретаря, а также выполняемых им функций поддержки программ.
Its primary task is to facilitate information exchange among member States, gather, analyse and circulate information and reports, facilitate investigations and manage the relevant databases. Его первоочередные задача - содействие обмену информацией между государствами-членами, сбор, анализ и распространение информации и докладов, содействие расследованиям и управление соответствующими базами данных.
Flag States are also instructed to use the Code as a basis for providing a standard approach to the investigations, in order to correctly identify the causes of casualties and incidents. Государствам флага также предписывается опираться на Кодекс по расследованию морских аварий и инцидентов, чтобы обеспечить стандартный подход к расследованиям в интересах правильного выявления причин аварий и инцидентов.
The Special Representative expressed the view that a sense of urgency seemed to be lacking in these investigations, and strongly urged that they should continue and that determined efforts should be made to find and interview witnesses. Специальный представитель выразил мнение, что этим расследованиям, по всей видимости, не хватает оперативности и настоятельно призвал полицию продолжать работу и прилагать настойчивые усилия к поиску свидетелей и их допросу.
The Panel, from its field investigations, interviews and multiple converging, independent sources of information, has identified a number of individuals who continue to support or direct the militia groups in Darfur, and are responsible for acts of banditry. Группа благодаря своим расследованиям на местах, интервью и многочисленных обобщений и использования независимых источников информации выявила ряд лиц, которые продолжают поддерживать или направлять деятельность групп ополченцев в Дарфуре, и лиц, которые несут ответственность за акты бандитизма.
Calls upon all States, regional and international organizations and other actors to support appropriate investigations throughout Somalia in order to combat impunity and bring perpetrators to justice; призывает все государства, региональные и международные организации и другие действующие лица оказать содействие соответствующим расследованиям на всей территории Сомали в целях пресечения безнаказанности и привлечения виновных к суду;
Other, less intrusive measures of protection exist for information that may prejudice investigations, may cause grave risk to the security of a witness or his or her family, or is otherwise contrary to the public interest (rule 116). Другие менее жесткие меры охраны существуют для информации, которая может нанести ущерб расследованиям, может создать серьезный риск для безопасности свидетеля или его семьи или иным образом противоречить публичным интересам (правило 116).
She wondered why so few complaints led to investigations and why inquiries were not held in cases where there were two conflicting versions of an incident in order to test the credibility of those versions further. Есть основания спросить, почему доля жалоб, приведших к расследованиям, является столь малой и почему в случае, когда имеются две версии одного и того же инцидента, расследование с целью установления достоверности каждой из версий не проводится.
For example, as a result of investigations and awareness-raising by her Office, the Government of Nepal had established a special legal commission to investigate serious incidents and intended to create a commission to deal with forced disappearance, which would result in criminal penalties. Например, благодаря расследованиям и просветительской работе Управления Верховного комиссара правительство Непала создало специальную судебную комиссию по расследованию серьезных происшествий и планирует создать комиссию по расследованию случаев насильственных исчезновений, которые должны квалифицироваться как уголовные преступления.
Some of the incidents dated back to April 2005 and this raises the question why the Government of the Sudan did not itself initiate those investigations. Некоторые из этих инцидентов произошли еще в апреле 2005 года, в связи с чем возникает вопрос, почему правительство Судана не приступило к этим расследованиям по собственной инициативе;
Since the Secretary-General of the United Nations set up an investigation team under his authority and with a mandate similar to that of the joint mission of the Commission on Human Rights, the joint mission suspended its investigations and gave the team all its documentation. Поскольку Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций создал Группу по расследованиям под своим руководством, наделив ее полномочиями, аналогичными тем, какими располагала совместная миссия Комиссии по правам человека, последняя приостановила проводимое ею расследование и передала вышеупомянутой группе всю имевшуюся у нее документацию.
The role of industry in addressing cybercrime is complex; it may range from developing and implementing solutions to protect its own services from criminal abuse to user protection and the support of investigations. Отраслевой сектор играет важную роль в деле борьбы с киберпреступностью по ряду направлений: от разработки и осуществления решений в области защиты своих собственных услуг от противоправного использования до защиты пользователей и содействия проводимым расследованиям.
Over the past 12 months, the Registry has been successful in ensuring that support is provided for the Prosecutor's investigations and that administrative support is provided to the Chambers and the Defence Office. На протяжении прошедших 12 месяцев Секретариат успешно обеспечивал оказание поддержки расследованиям, проводимым Обвинителем, и административной поддержки камерам и Канцелярии защиты.
Furthermore, as stated in the report, my Government continued to support investigations, both by the prosecution and by the defence, by providing the documents needed for the trials. Кроме того, как говорится в докладе, наше правительство продолжало оказывать поддержку расследованиям, проводимым как стороной обвинения, так и стороной защиты, предоставляя необходимые для судебных разбирательств документы.
Statistics are provided on internal and external monitoring, on the number of disciplinary sanctions handed down by the competent authorities, on the judicial investigations carried out by the Police Investigation Service, and on the criminal convictions handed down for acts of "police violence". Представляются статистические данные о внутреннем и внешнем контроле, о количестве вынесенных компетентными инстанциями дисциплинарных санкций, о судебных расследованиях, проведенных службой по расследованиям Комитета Р и об уголовных наказаниях за "акты насилия со стороны полицейских".
Organization of a training course on special investigations of human rights violations, including violence against women, for 30 officers of the Haitian National Police and 15 representatives of local non-governmental organizations Организация учебного курса, посвященного специальным расследованиям случаев нарушения прав человека, включая случаи насилия в отношении женщин, для 30 сотрудников Гаитянской национальной полиции и 15 представителей местных неправительственных организаций
This investigations team is responsible for supervising, coordinating and analysing AIHRC's activities related to the most serious conflict-related violations of international humanitarian law and human rights law, as well as for conducting the investigation of and reporting on emblematic cases. Эта Группа по расследованиям отвечает за контроль, координацию и анализ деятельности АНКПЧ, связанный с наиболее серьезными нарушениями международного гуманитарного права и международного права прав человека в ходе конфликта, а также за проведение расследований и подготовку докладов по показательным случаям.
How many of these STRs were analyzed and disseminated and, of that number, how many have led to investigations, prosecutions or convictions? Сколько из этих СПО были проанализированы и распространены и сколько из этого числа привели к расследованиям, судебным преследованиям и обвинительным приговорам?
It has, nonetheless, been able to obtain telephone records, bank statements, flight records, cargo manifests, land registry documents, private e-mail correspondence and customs declarations related to its investigations. Тем не менее, она смогла получить отчетные документы в отношении телефонных звонков, банковские ведомости, полетные записи, грузовые декларации, земельные кадастры, частную переписку по электронной почте и таможенные декларации, относящиеся к ее расследованиям.
The Commission sought to uncover the truth by means of investigations, witness statements, public hearings with victims and in camera hearings with witnesses and former officials, searches of official archives and collection of data from all available sources. В своих усилиях по установлению истины он прибегал к расследованиям, сбору свидетельских показаний, публичному заслушанию пострадавших, конфиденциальным встречам с очевидцами и бывшими ответственными работниками, изучению официальных архивов и сбору данных из всех имевшихся источников.
As a result, by July 2008 a total of 226 investigations had been referred to the ordinary courts without being challenged on grounds of jurisdiction. Как следствие, в июле 2008 года во избежание юрисдикционных коллизий органам обычной юстиции были переданы материалы по 226 расследованиям;