Английский - русский
Перевод слова Interpretation
Вариант перевода Устного перевода

Примеры в контексте "Interpretation - Устного перевода"

Примеры: Interpretation - Устного перевода
An analysis of the two official global surveys conducted during the biennium showed 100 per cent satisfaction with the quality of interpretation and publishing services. По данным двух глобальных опросов, проведенных в течение двухгодичного периода, показатель удовлетворенности качеством устного перевода и издательских услуг составил 100 процентов.
While full productivity in interpretation, with all meetings serviced, was achieved, only 81.4 per cent capacity was utilized owing to meeting cancellations. Хотя загрузка служб устного перевода на всех обслуженных заседаниях была полной, из-за отмены заседаний было использовано лишь 81,4 процента ресурсов.
Informal working group session (preparatory discussions on standards, recommendations and brochures) - no interpretation Совещание неофициальной рабочей группы (предварительное обсуждение стандартов, рекомендаций и брошюр) - без устного перевода
Likewise, during the Refugee Appeals Board hearing, in which the complainant was represented by his counsel, no objections were made to the interpretation of his statements. Кроме того, в ходе слушаний в Апелляционной комиссии по делам беженцев, на которых заявителя представлял его адвокат, не было сделано никаких возражений в отношении устного перевода его заявлений.
into all current working languages Indicative annual cost of interpretation Ориентировочная ежегодная стоимость устного перевода на все нынешние рабочие языки
Availability of interpretation at main scientific subsidiary body meetings and translation of official documents has ensured effective participation of Parties from across the region. Участие Сторон из всего региона обеспечивается благодаря наличию возможностей устного перевода на совещаниях основных научных вспомогательных органов и письменного перевода официальных документов.
The secretariat shall be responsible for providing the required translation and interpretation into any of the working languages of the Mechanism, as necessary for its efficient functioning. Ответственность за предоставление требуемых услуг письменного и устного перевода на любой из рабочих языков Механизма, насколько это необходимо для его эффективного функционирования, возлагается на секретариат .
In view of the increasingly technical nature of the discussions, the Expert Group reiterated its doubts regarding the necessity of having interpretation available at its future session. С учетом все более технического характера обсуждений Группа экспертов вновь высказала свои сомнения по поводу необходимости устного перевода на ее будущей сессии.
Mr. Maksimychev (Russian Federation) expressed concern that an official meeting was continuing without interpretation into all official languages of the Organization. Г-н Максимычев (Российская Федерация) выразил обеспокоенность тем, что официальное заседание продолжается без устного перевода на все официальные языки Организации.
(b) Increased percentage of capacity utilization for interpretation and documentation services Ь) Увеличение доли используемых ресурсов для обеспечения устного перевода и обработки документации
The view was expressed that the success of intergovernmental negotiations often depended on the quality of the translation and interpretation into all six official languages. Было высказано мнение о том, что успех межправительственных переговоров зачастую зависит от качества письменного и устного перевода на все шесть официальных языков.
At the same time, technical alterations were made to provide full implementation of the e-Court system environment and to allow simultaneous interpretation into four languages. В то же время были произведены технические изменения для обеспечения полной реализации среды системы «электронного суда» и одновременного устного перевода на четыре языка.
In paragraph 9 of resolution 50/11, the General Assembly urged the delegations of Member States and the Secretariat to endeavour to avoid holding informal meetings without interpretation. В пункте 9 резолюции 50/11 Генеральная Ассамблея настоятельно призвала делегации государств-членов и Секретариат стараться избегать проведения неофициальных заседаний без устного перевода.
Donor Governments must be urged to support the training of a cadre of national interpreters with technical interpretation skills to provide these services on a more sustainable basis. Следует настоятельно призвать правительства стран-доноров содействовать профессиональной подготовке национальных устных переводчиков с техническими навыками устного перевода в целях представления этих услуг на более устойчивой основе.
The cost estimates in table 2 reflect the requirements in the biennium 2004-2005 for both interpretation and common support services to those meetings. Смета расходов в таблице 2 отражает потребности в услугах по обеспечению устного перевода и общего вспомогательного обслуживания этих заседаний в двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
Percentage of capacity utilized in translation and interpretation Степень использования ресурсов письменного и устного перевода
Enhancement of the quality of interpretation and verbatim records provided to Member States Повышение качества устного перевода и стенографических отчетов для государств-членов
That would comprise a total of 18 meetings (one in the morning and one in the afternoon) with interpretation in all six languages. Таким образом, будет проведено в общей сложности 18 заседаний (по одному в первой и второй половине дня) с обеспечением устного перевода на все шесть языков.
(c) Conference-servicing requirements for interpretation and the translation of documentation. с) покрытия расходов на конференционные услуги в связи с обеспечением устного перевода и письменным переводом документации.
With only one team of interpreters, Conference Services is not in a position to provide regional groups with interpretation. Располагая всего лишь одной группой устных переводчиков, службы конференционного обеспечения не в состоянии предоставлять региональным группам услуги устного перевода.
The second factor resides in the methods of work developed over the years by intergovernmental bodies whose members prefer to conduct informal consultations and negotiations without interpretation. Вторая причина обусловлена теми методами работы, которые сложились с годами в межправительственных органах, члены которых предпочитают проводить неофициальные консультации и переговоры без устного перевода.
As a concept, however, remote interpretation remained on the table, although it was still not part of the general picture in international organizations. Вместе с тем концепция дистанционного устного перевода по-прежнему сохраняется, хотя она и не получила пока широкого распространения в международных организациях.
The question was one of determining the causes of the less than satisfactory level of interpretation and, in particular, translation. Проблема касается определения причин обеспечения менее чем удовлетворительного качества устного перевода и, в особенности, письменного перевода.
The host country, or host organization, should provide at its expense meeting facilities, such as conference rooms, secretarial assistance and interpretation. Принимающая страна или принимающая организация должны обеспечить за свой счет необходимое обслуживание, например, в виде предоставления залов заседаний, секретариатской помощи и устного перевода.
The need to contain conference-servicing costs has, however, caused some interpretation and documentation services to be curtailed. Однако необходимость сдерживания роста расходов на конференционное обслуживание привела к введению ряда ограничений на предоставление устного перевода и документации.