In order to meet the anticipated workload in interpretation, an additional 17 posts are required at the P-3 level. |
С учетом предполагаемой рабочей нагрузки в области устного перевода потребуются 17 дополнительных должностей класса С-3. |
Another subject of concern to his delegation was the increasing use of modern technology, which was often detrimental to the quality of translation and interpretation. |
Его делегацию беспокоит также все более широкое использование новейших технологий, что зачастую неблагоприятно сказывается на качестве письменного и устного перевода. |
Within the judicial pillar, it will be necessary to have a similar translation and interpretation function, which can grow from the post set out here. |
В рамках судебных органов необходимо будет создать аналогичное подразделение письменного и устного перевода, основу которого может составить указанная здесь должность. |
Friday 28 March 2003: Item 9 (without interpretation) |
Пятница, 28 марта 2003 года: пункт 9 (без устного перевода). |
To that end, it requested the ECCAS secretariat to provide the Committee with interpretation and translation services in Portuguese. |
В этой связи он обратился к секретариату ЭСЦАГ с просьбой оказать Комитету помощь в организации письменного и устного перевода на португальский язык. |
Should interpretation facilities not be available for certain dates, the Board may wish to be flexible and convene a session on other dates. |
Если в определенные даты возможности для устного перевода будут отсутствовать, Совет мог бы проявить гибкость и созвать сессию в другие сроки. |
On a positive note, she applauded the provision of translation and interpretation in all the official United Nations languages for the Working Group, and stressed the importance of continuing that arrangement. |
В позитивном плане она высоко отметила обеспечение письменного и устного перевода на официальные языки Организации Объединенных Наций в ходе сессии Рабочей группы, подчеркнув при этом важность того, чтобы и в будущем эти вопросы решались именно таким образом. |
Other than the scheduled pre-session briefings, which require interpretation, inter-sessional meetings usually take place at UNICEF House and are held in English only. |
За исключением запланированных предсессионных брифингов, которые требуют устного перевода, межсессионные заседания обычно проводятся в Доме ЮНИСЕФ только на английском языке. |
F. Workload indicators for interpretation and reproduction services at Geneva |
Показатели объема работы в отношении устного перевода и размножения документов в Женеве |
Upgrades to interpretation booths in Conference Rooms 1 to 4 |
Модернизация кабинок для устного перевода в залах заседаний 1 - 4 |
The Inspectors appreciated the constructive proposal made from within the forum about using, at no extra cost, the voluntary services of advanced interpretation students. |
Инспекторы по достоинству оценили сделанное в рамках этого форума конструктивное предложение об использовании без дополнительных затрат добровольных услуг студентов последних курсов факультетов устного перевода. |
However, those concerned are referred to the interpretation recordings, which is a fair solution to ensuring access to information at a lower cost. |
Тем не менее те, кого это интересует, могут ознакомиться с записями устного перевода, что является неплохим решением в вопросе обеспечения доступа к информации при более низких затратах. |
In Geneva, the courtroom is functional but has no facilities for interpretation, which is required in Geneva. |
В Женеве судебный зал хоть и функционирует, но не оснащен средствами для устного перевода, который там требуется. |
The Committee had held a question-and-answer session on the Secretariat's outreach and training initiatives in the area of translation and interpretation. |
Комитет провел раунд вопросов и ответов, посвященный инициативам Секретариата по налаживанию контактов и профессиональной подготовки в области письменного и устного перевода. |
The Committee noted his claim that the asylum procedure in Sweden was flawed, in particular, due to inadequate interpretation during the second interview. |
Комитет принял к сведению его утверждение о том, что процедура предоставления ему убежища в Швеции была не лишена недостатков, в частности, из-за неадекватности устного перевода в ходе второго собеседования. |
Writing, translation and interpretation related Zoologists |
Вопросы составления документов, письменного и устного перевода |
With respect to Geneva, during the same period, 100 per cent of the 42 requests for interpretation and facilities were met. |
Что касается Женевы, то в тот же период были удовлетворены все из поступивших 42 заявок на обеспечение устного перевода и предоставление помещений. |
Table I.: Calendar meetings held at United Nations with and without interpretation |
Таблица I.: Предусмотренные расписанием заседания, проведенные в Организации Объединенных Наций с обеспечением устного перевода и без него |
This reflects the impact of increasing the strategic reserve to enable better accommodation of the requests for interpretation received after the weekly plan of meetings is finalized. |
Это является следствием увеличения стратегического резерва для более полного удовлетворения заявок на услуги устного перевода, поступающих после составления недельного плана заседаний. |
One other element to be taken into consideration as regards permanent venues would be the possibility of covering other costs, such as accommodation for participants, interpretation costs, etc. |
Еще один аспект, который следует учитывать в связи с установлением постоянных мест для проведения курсов, касается возможности покрытия других расходов, таких как расходы по размещению участников, по обеспечению устного перевода и т.д. |
States should ensure that all barriers to the access of victims/survivors to justice are removed, including ensuring free legal aid, interpretation and court support in all legal proceedings. |
Государствам следует обеспечить снятие всех препятствий на пути доступа к правосудию жертв насилия/лиц, переживших насилие, включая обеспечение бесплатной юридической помощи, услуг устного перевода и поддержки в суде в рамках всех судебных разбирательств. |
Second phase of the replacement of the simultaneous interpretation system in the United Nations Conference Centre |
Второй этап замены системы синхронного устного перевода в Конференционном центре Организации Объединенных Наций |
The report should not be used to draw conclusions as to the existence of a more general quantitative or qualitative lack of interpretation in the Swedish justice system. |
Этот доклад не может также использоваться для того, чтобы сделать выводы о том, что в рамках шведской судебной системы полностью отсутствуют услуги устного перевода с точки зрения количества и качества. |
For that purpose, the Group would seek to avail itself of the resources available to the Conference for parallel sessions with interpretation in the six official languages. |
Для этой цели Группа постарается изыскать возможность воспользоваться предоставленными Конференции ресурсами для проведения параллельных заседаний с обеспечением устного перевода на шесть официальных языков. |
In Geneva, a permanent space has been provided, but the space does not permit interpretation without additional construction. |
В Женеве выделено временное помещение, в котором, тем не менее, без проведения дополнительных строительных работ невозможно пользоваться услугами устного перевода. |