Statements were also made by the Director of Conference Services, the Director of the Translation and Editorial Division and the Director of the Interpretation, Meetings and Documentation Division. |
С заявлениями также выступили Директор Управления конференционного обслуживания, Директор Отдела письменного перевода и редакционного обслуживания и Директор Отдела устного перевода, обслуживания заседаний и документации. |
The staffing requirements of one P-5 post and one General Service (Other level) post would be redeployed from the phased-out Office of the Chief of the Interpretation and Meetings Service. |
Ресурсы на одну должность С-5 и одну должность категории общего обслуживания (прочие разряды) будут перераспределены из ликвидируемой Канцелярии начальника Службы устного перевода и обслуживания заседаний. |
The Chief of the Interpretation and Meetings Section added that none of the interpreter posts at the United Nations Office at Vienna matched the job description of a P-3 interpreter. |
Руководитель Секции устного перевода и обслуживания заседаний добавил, что ни одна из должностей устных переводчиков в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене не соответствует описанию должностных обязанностей устного переводчика уровня С3. |
Acting in accordance with Assembly resolution 56/242, the Spanish-speaking Member States had twice met and held friendly and frank discussions with the Chiefs of the Spanish Interpretation Section and Spanish Translation Service, who had listened carefully and respectfully to their concerns. |
Действуя в соответствии с резолюцией 56/242 Ассамблеи, испаноговорящие государства-члены провели две встречи, прошедшие в дружеской и откровенной обстановке, с начальниками Испанской секции устного перевода и Испанской службы письменного перевода, которые внимательно и с уважением выслушали замечания, высказанные этими государствами-членами. |
The new posts in the Verbatim Reporting Service, the Interpretation Service and the Text-Processing Unit are established to replace temporary positions, given the continuing nature of the functions financed under temporary arrangements since the biennium 1998-1999. |
Новые должности в Службе стенографических отчетов, Службе устного перевода и Текстопроцессорной группе созданы вместо временных должностей с учетом необходимости постоянного выполнения функций, финансируемых начиная с двухгодичного периода 1998 - 1999 годов на временной основе. |
This policy is clearly reflected in the organizational chart of the European Commission (EC) and embedded in the competencies of its Directorates General (DG) for Education and Culture, Interpretation (including training support for interpreters) and Translation. |
Эта политика находит четкое отражение в органиграмме Европейской комиссии (ЕК) и закреплена в функциях генеральных директоратов (ГД) по вопросам образования и культуры, устного перевода (включая учебную поддержку устных переводчиков) и письменного перевода. |
(b) In the Interpretation and Publishing Section (subprogramme 4), five P-4 posts of Interpreter to the P-5 Senior Interpreter level (ibid., para. 2.109). |
Ь) в Секции устного перевода и изданий (подпрограмма 4): пять должностей устного переводчика, С4, до уровня старшего устного переводчика, С5 (там же, пункт 2.109). |
Regular staff in the Interpretation Service worked 35,839 days (83 per cent of total work days), 3 per cent above the target; temporary staff worked 7,291 days (17 per cent of total work days). |
Штатные сотрудники Службы устного перевода отработали 35839 дней (83 процента от общего числа рабочих дней), что на 3 процента превышает целевой показатель, а временные сотрудники отработали 7291 день (17 процентов от общего числа рабочих дней). |
The Chief of the Service provides overall direction and management of conference services and supervises the Planning, Coordination and Meetings Section, the Interpretation Section, the translation and text-processing sections and the Editorial, Publishing, and English Translation and Text-Processing Section. |
Начальник Службы обеспечивает общее руководство и управление конференционным обслуживанием и руководит работой Секции планирования, координации и обслуживания заседаний, Секции устного перевода, секций письменного перевода и обработки текстов и Секции редактирования, издательских услуг и английского письменного перевода и обработки текстов. |
The first Division includes the Interpretation Service and the Verbatim Reporting Section (both subprogramme 2); the Text-Processing Section (subprogramme 1); and the Reproduction Section, Copy Preparation and Proofreading and the Distribution Section (subprogramme 4). |
Первый из них включает Службу устного перевода и Секцию стенографических отчетов (обе включены в подпрограмму 2); Текстопроцессорную секцию (подпрограмма 1); и Секцию размножения документов, Секцию технического редактирования и корректуры и Секцию распространения документов (подпрограмма 4). |
The ratios of almost 24 per cent in the Interpretation Service at Geneva and over 19 per cent in the translation services at Headquarters could be considered close enough to 26 per cent to be rated as indicative of a reasonably satisfactory situation. |
Показатели соотношения около 24 процентов в Службе устного перевода в Женеве и более 19 процентов в службах письменного перевода в Центральных учреждениях могут считаться достаточно близкими к 26 процентам, рассматриваемым в качестве показателя, свидетельствующего о более или менее удовлетворительном положении. |
Furthermore, in the framework of the Court, the incumbent of this post is called upon to supervise the Defence Counsel Unit, the Detention Unit, the Audio-visual Unit and the Court Interpretation Unit. |
Кроме того, в рамках Суда занимающий эту должность сотрудник должен контролировать Группу адвокатов, Группу по вопросам содержания под стражей, Группу по аудиовизуальной аппаратуре и Группу обеспечения устного перевода судебных заседаний. |
I. Two P-5, three P-4 and five P-3 interpreters, Interpretation Service, New York, which is more in keeping with the capacity in other language booths. |
Две должности класса С-5, три должности класса С-4 и пять должностей класса С-3 устных переводчиков, Служба устного перевода, Нью-Йорк. |
V. The Advisory Committee is also of the opinion that, with the establishment of the Interpretation Service at Nairobi, steps should be taken towards greater collaboration between the United Nations Office at Nairobi and the Commission in the sharing of language services. |
Консультативный комитет придерживается также мнения о том, что в связи с созданием Службы устного перевода в Найроби необходимо принять меры к расширению сотрудничества между Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби и Комиссией в плане совместного использования языковых служб. |
At Headquarters, there are six Translation Services; one Interpretation Service, including six sections; one Verbatim Reporting Service, including six sections; one Editorial Control Section; and one Official Records Editing Section. |
В Центральных учреждениях работают шесть служб письменного перевода; одна служба устного перевода, состоящая из шести секций, одна служба стенографических отчетов, состоящая из шести секций, одна Секция редакционного контроля и одна Секция редактирования официальных отчетов. |
Indicative weekly cost for interpretation |
Ориентировочная еженедельная стоимость устного перевода на все нынешние рабочие языки |
(b) The completion of several technological innovation projects now under way in the Interpretation Service, the Verbatim Reporting Section, the Copy Preparation and Proofreading Section and the Distribution Section ($250,000); |
Ь) завершение серии проектов технических нововведений, которые осуществляются в настоящее время в Службе устного перевода, Секции составления стенографических отчетов, Секции подготовки копий и чтения корректуры и Секции распространения документации (250000 долл. США); |
Both rooms have interpretation facilities. |
Оба помещения оборудованы аппаратурой для устного перевода. |
Limited participation, without interpretation. |
Совещание с ограниченным числом участников, без устного перевода. |
(a) Abolition of five P-4 posts, two P-3 posts and eight P-2 posts identified for redeployment during 1992-1993 in the context of the new treatment of vacancies and redeployment of one P-3 post to the Interpretation Service; |
а) ликвидация пяти должностей С-4, двух должностей С-3 и восьми должностей С-2, которые предполагается перераспределить в 1992-1993 годах с учетом нового режима вакансий и перевода одной должности С-3 в службу устного перевода; |
Overview: translation and interpretation workload |
Общие объемы письменного и устного перевода |
Reduction of use of interpretation and documentation. 32 |
Сокращение использования устного перевода и документации |
Inefficient use of interpretation time |
Неэффективное использование времени устного перевода |
A. Use of remote interpretation |
А. Использование дистанционного устного перевода |
Drafting Committee (no interpretation) |
Редакционный комитет (без устного перевода) |