| The Secretariat does the Council a tremendous service; it works miracles on procedures and interpretation. | Секретариат прекрасно обслуживает Совет; он творит чудеса в том, что касается процедур и устного перевода. |
| These conference rooms would also be equipped with modern interpretation and data-processing equipment and provide adequate working conditions. | Эти залы заседаний также будут оснащены современным оборудованием для устного перевода и обработки данных и смогут обеспечивать адекватные рабочие условия. |
| Those consultations could also be used to initiate a dialogue between delegations and interpreters on issues relating to the quality of interpretation. | Эти консультации могли бы быть использованы также для налаживания диалога между делегациями и устными переводчиками по вопросам, касающимся качества устного перевода. |
| Ongoing internal reviews and reactions from users indicate that, both qualitatively and quantitatively, interpretation and verbatim reporting services have been satisfactory. | Результаты текущих внутренних обзоров и отзывы потребителей указывают на то, что в качественном и в количественном отношении службы устного перевода и стенографических отчетов работают удовлетворительно. |
| His delegation considered that information concerning such experiments might be useful to the Fifth Committee in its consideration of the introduction of remote interpretation. | Его делегация считает, что информация, касающаяся таких экспериментов, может быть полезной для Пятого комитета при рассмотрении вопроса о внедрении дистанционных методов устного перевода. |
| Major providers of telephone interpretation in the United States include Language Line Services, CyraCom International and Pacific Interpreters. | Основными поставщиками услуги устного перевода телефонных переговоров в Соединенных Штатах являются Language Line Services, CyraCom International и Pacific Interpreters. |
| The minimum duration of interpretation is 2 hours. | Минимальное количество часов устного перевода составляет -2часа. |
| These subsidiary bodies used to meet simultaneously with the plenary meetings and required interpretation in all official languages. | Заседания этих вспомогательных органов обычно проходили одновременно с пленарными заседаниями и требовали устного перевода на все официальные языки. |
| The product represents the notional annual capacity of interpretation resources in New York. | Полученное произведение представляет собой расчетный ежегодный показатель объема ресурсов для устного перевода в Нью-Йорке. |
| 26E. Agreement was reached with IAEA on establishment from 1992 of a common interpretation service. | 26Е. С МАГАТЭ была достигнута договоренность о создании с 1992 года единой службы устного перевода. |
| The view was also expressed that quality was of vital importance for translation and interpretation. | Было высказано мнение, что качество письменного и устного перевода имеет исключительно важное значение. |
| Investigations cannot be performed without proper interpretation support. | Расследования невозможно проводить без надлежащей поддержки по обеспечению устного перевода. |
| The members have also agreed to work without interpretation amongst themselves. | Члены Группы также отказались от устного перевода. |
| Note by the secretariat: This informal meeting will be held without interpretation. | Примечание секретариата: Это неофициальное совещание пройдет без обеспечения устного перевода. |
| The interpretation unit registered close to 3,600 conference interpreter days. | Группа синхронного перевода зарегистрировала почти 3600 человеко-дней устного перевода на заседаниях. |
| OIOS recommended that the Department should analyse its interpretation capacity to increase service provision to regional bodies. | УСВН рекомендовало Департаменту проанализировать свои возможности в плане устного перевода для обеспечения более широкого предоставления услуг региональным органам. |
| As this is an OHCHR meeting involving OHCHR staff, no interpretation or official documentation is required. | Поскольку это внутреннее совещание сотрудников УВКПЧ, услуг устного перевода и подготовки официальной документации не потребуется. |
| Absence of interpretation and of translation of official documents gives a bad signal to Russian-speaking countries. | Отсутствие устного перевода на совещаниях и перевода официальных документов даст негативный сигнал русскоязычным странам. |
| Arrangements were made with the United Nations Department of General Assembly Affairs and Conference Management regarding documentation and interpretation. | С Департаментом Организации Объединенных Наций по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению были согласованы вопросы документационного обеспечения и предоставления услуг устного перевода. |
| The regional groups are aware of the budget constraints and therefore do not usually request interpretation. | Региональным группам известно о существовании таких бюджетных ограничений, и в этой связи они не испрашивают услуг по обеспечению устного перевода. |
| There are no interpretation facilities in the press briefing room. | Комната для брифингов прессы не имеет оборудования для обеспечения устного перевода. |
| The only disappointment here is the insufficiency of the interpretation facilities put at the disposal of the Council. | Единственным недостатком в данной ситуации являются недостаточные возможности в плане обеспечения устного перевода, предоставленные в распоряжение Совета. |
| The Advisory Committee notes that resources for interpretation in the local language are provided as described in paragraph 41 of the report. | Консультативный комитет отмечает порядок выделения ресурсов для обеспечения устного перевода с местных языков, описанный в пункте 41 доклада. |
| He recommended continuing discussions on the draft rules of procedure at the eleventh session of the Committee in plenary and with interpretation. | Он рекомендовал продолжить обсуждение проекта правил процедуры на одиннадцатой сессии Комитета на пленарном заседании с обеспечением устного перевода. |
| Another 22 requests were received for meetings with interpretation that were eventually held without interpretation. | Кроме того, было получено 22 заявки на обеспечение заседаний устным переводом, но в итоге заседания были проведены без устного перевода. |