Английский - русский
Перевод слова Interpretation
Вариант перевода Устного перевода

Примеры в контексте "Interpretation - Устного перевода"

Примеры: Interpretation - Устного перевода
Another shortcoming had been the inconsistencies (perhaps due to translation or interpretation) between the written and oral information. Другим недостатком были несоответствия (возможно, ввиду письменного или устного перевода) между письменными и устными данными.
The efforts made by the Secretary-General to implement new technologies in remote translation and interpretation made the United Nations a bellwether among organizations. Благодаря усилиям Генерального секретаря, направленным на введение новых технологий в области дистанционного письменного и устного перевода, Организация Объединенных Наций стала лидером среди организаций.
The Committee also recommends that there be close coordination between the systems for remote interpretation to be introduced in New York, Geneva and Vienna. Комитет рекомендует также обеспечить тесную координацию между системами для дистанционного устного перевода в Нью-Йорке, Женеве и Вене.
Advanced planning was necessary in order to ensure the availability of conference services and interpretation in all official United Nations languages. Заблаговременное планирование необходимо для обеспечения конференционного обслуживания и устного перевода на все официальные языки Организации Объединенных Наций.
It would, however, require equipping the conference room with appropriate furniture and remote interpretation features. Вместе с тем для этого зала потребуются соответствующая мебель и технические средства для обеспечения дистанционного устного перевода.
One small conference room on the first floor with remote interpretation. один небольшой конференционный зал на втором этаже, оборудованный техническими средствами для дистанционного устного перевода.
His delegation had requested that press releases should be prepared in the language of the speaker and not on the basis of interpretation. Его делегация просила, чтобы пресс-релизы готовились на языке оратора, а не на основе устного перевода.
There should be greater coordination within the Secretariat, and the holding of an official Economic and Social Council meeting without interpretation was inexcusable. Необходимо улучшить координацию в Секретариате; проведение официального заседания Экономического и Социального Совета без устного перевода - факт непростительный.
Press releases should be prepared using the language in which statements had been made rather than the interpretation. Пресс-релизы должны подготавливаться с использованием текста на том языке, на котором были сделаны заявления, и не на основе устного перевода.
As regards interpretation, the requirements are based primarily on the number of teams needed to service the trial sessions. Что касается устного перевода, то потребности рассчитываются главным образом исходя из числа групп, необходимых для обслуживания судебных заседаний.
The discussions would be in English with no interpretation. Обсуждение будет проводиться на английском языке без устного перевода.
The Office of Human Resources Management would then begin the recruitment procedure with the interpretation service in Nairobi being given priority. После этого Управление людских ресурсов начнет процедуру найма в первую очередь для службы устного перевода в Найроби.
The in-house resources of the Conference and Language Services Section were used to full capacity in both translation and interpretation. Внутренние ресурсы Секции конференционного и лингвистического обслуживания использовались в полной мере в отношении как письменного, так и устного перевода.
The earlier provision in the Act on Administrative Procedures concerned only interpretation and not translation. Прежнее положение, закрепленное в Законе об административных процедурах, касалось только устного перевода.
The number of interpretation assignments showed a slight decrease, owing primarily to decreased requirements of the International Atomic Energy Agency. Число заданий по обеспечению устного перевода немного сократилось, что в первую очередь объясняется сокращением потребностей Международного агентства по атомной энергии.
In the report, the Secretary-General discusses a number of translation and interpretation issues. В докладе Генеральный секретарь рассматривает ряд вопросов, касающихся письменного и устного перевода.
There are ample air-conditioned conference rooms, offices and interpretation facilities. В Центре имеются просторные кондицио-нируемые залы заседаний, служебные помещения и оборудование для устного перевода.
One area that remains difficult to improve is wheelchair accessibility to existing interpretation booths. Одна из областей, в которых по-прежнему имеются трудности, - это улучшение доступа в существующие кабины для устного перевода.
Where witnesses need to give evidence in languages other than English and French, budget for interpretation should be available. Когда свидетели должны давать показания на языках помимо французского и английского, в бюджете должны быть предусмотрены ассигнования для устного перевода.
Late cancellations of meetings and cancellation of certain language combinations for interpretation had in some cases caused disruption in capacity-planning. Поздняя отмена заседаний и отказ от определенных сочетаний языков для устного перевода в некоторых случаях привели к нарушению нормального хода планирования ресурсов.
During the preliminary investigation, the same rules regarding interpretation are applied by analogy. По аналогии такие же правила в отношении устного перевода применяются и в ходе предварительного расследования.
UNOG resources will be used for interpretation and conference services. Для устного перевода и конференционного обслуживания будут использоваться ресурсы ЮНОГ.
No interpretation during the meetings or translation of documents into other languages would be provided. Никакого устного перевода в ходе совещаний и никаких письменных переводов документации на другие языки производиться не будет.
The provision of mandatory interpretation varies across the system and within each organization and their different organs. Требования, касающиеся обеспечения обязательного устного перевода, варьируются в рамках системы, а также внутри каждой организации и в их различных органах.
It is acknowledged that the lack of interpretation at Forum sessions poses a major constraint to effective participation and causes exclusion. Признано, что отсутствие устного перевода на сессиях Форума является серверным сдерживающим фактором для эффективного участия и становится причиной изоляции.