Английский - русский
Перевод слова Interpretation
Вариант перевода Устного перевода

Примеры в контексте "Interpretation - Устного перевода"

Примеры: Interpretation - Устного перевода
The administrative component would provide necessary support in areas of personnel, finance, procurement, communications, travel, compensation, translation and interpretation, electronic data processing, etc. Административный компонент будет обеспечивать необходимую поддержку в вопросах персонала, финансирования, закупок, связи, поездок, вознаграждений, письменного и устного перевода, электронной обработки данных и т.д.
Scientific and Technical Committee, annual session (outside Geneva, without interpretation) 120.0 Ежегодная сессия Научно-технического комитета (вне Женевы, без устного перевода)
70 x 42 = 2,940 (Notional annual interpretation capacity) 70 х 42 = 2940 (расчетный годовой объем устного перевода)
It should be noted that the notional annual interpretation capacity of 2,940 meetings assumes an even distribution of meetings over the year. Следует отметить, что расчетный показатель годового объема устного перевода, составивший 2940 заседаний, предполагает равномерное распределение заседаний в течение года.
Requests the delegations of Member States and the Secretariat to limit the holding of informal meetings without interpretation; просит делегации государств-членов и Секретариат принимать меры к ограничению практики проведения неофициальных заседаний без устного перевода;
This will have the advantage of avoiding the need for interpretation and cultural preparation, allowing a more direct communication (including explanation of legal concepts and terminology) between trainers and trainees. Такой подход обладает тем преимуществом, что он устраняет необходимость устного перевода и предварительной культурной подготовки и создает возможности для более непосредственного общения (в том числе в плане разъяснения правовых концепций и терминологии) между консультантами и их менее опытными коллегами.
Finally, where possible, efforts have been made to provide interpretation in indigenous languages in order to facilitate the participation of local indigenous communities. И наконец, когда это было возможно, в целях облегчения участия местных общин коренного населения принимались меры по обеспечению устного перевода на языки коренных народов.
The transcripts involved would be typed directly from the taped recordings of the meeting, taken either from the floor tape or from the interpretation. Стенограммы будут печататься непосредственно с магнитофонных записей заседаний - либо самих выступлений, либо их устного перевода.
Since the daily total of eight hours was not a multiple of three, one hour of interpretation service would remain unutilized. А поскольку восемь часов заседаний в день не являются кратным трем, один час устного перевода остался бы неиспользованным.
The challenge of the Section remains that of satisfactorily providing simultaneous and consecutive interpretation and translation services to the three Trial Chambers. Основной задачей Секции по-прежнему является обеспечение синхронного и последовательного устного перевода и письменного перевода документации для трех Судебных камер.
The financial viability of remote interpretation and its human resource implications, however, have not been established with certainty and further research is needed. Вместе с тем в вопросе о финансовой целесообразности дистанционного устного перевода и его последствиях в плане людских ресурсов нет полной ясности, и он требует дальнейшего изучения.
The minimum technical requirements for good quality remote interpretation and the resulting general technical set-up used for the experiment are described in paragraphs 17 and 18 below. Минимальные технические требования для обеспечения дистанционного устного перевода высокого качества и соответствующие общие технические аспекты эксперимента излагаются в пунктах 17 и 18 ниже.
Should there be an occasion when interpretation is indispensable, additional interpreters are recruited for providing the services on a reimbursable basis. В случае возникновения настоятельной необходимости обеспечения устного перевода набираются дополнительные устные переводчики для оказания такого рода услуг на компенсационной основе.
At present, the room had facilities for interpretation into two languages and some construction work would be necessary to accommodate the other four. Этот зал пока располагает возможностями для обеспечения устного перевода на два языка; чтобы добавить еще четыре языка, потребуется провести ряд строительных работ.
(a) The Committee has facilities for holding, simultaneously, three meetings with interpretation; а) Комитет имеет возможность проводить одновременно три заседания с обеспечением устного перевода;
In view of these considerations and given present circumstances, if remote interpretation is adopted, the United Nations Office at Geneva should perhaps be considered the most likely provider of services. С учетом этих соображений и в нынешних обстоятельствах, если будет принято решение об использовании дистанционного устного перевода, то самым вероятным местом предоставления услуг следует, по всей видимости, считать Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве.
It follows from these assumptions that the total net additional requirements of establishing a permanent interpretation service in the United Nations Office at Nairobi could be estimated at $3.2 million per biennium. Из этих предположений следует, что общая чистая сумма дополнительных потребностей для создания постоянной службы устного перевода в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби можно было бы оценить в 3,2 млн. долл. США на двухгодичный период.
In the course of the preparation of the reports on the utilization of conference facilities at Nairobi, all variables relevant to the possible establishment of a permanent interpretation service were reviewed carefully. В ходе подготовки докладов по использованию конференционных помещений и услуг в Найроби были тщательно проанализированы все переменные, связанные с возможным созданием постоянной службы устного перевода.
If such is the case, UNON and other headquarters duty stations could be equipped to provide and receive remote interpretation. Если это произойдет, то в ЮНОН и других местах расположения штаб-квартир можно было бы установить приемопередающие устройства для обеспечения дистанционного устного перевода.
It was felt that organizers of international seminars and workshops should make an effort to provide interpretation into several languages in order to ensure wider participation. Было отмечено, что организаторам международных семинаров и рабочих совещаний следует прилагать усилия для обеспечения устного перевода на несколько языков с целью достижения более широкого участия.
The Committee was informed that, in addition to the pilot project at ECLAC, pilot projects have been conducted in remote translation and interpretation. Комитет был проинформирован о том, что наряду с этим экспериментальным проектом в ЭКЛАК проводятся экспериментальные проекты в области дистанционного письменного и устного перевода.
Efforts should also be made to use remote interpretation with a view to reducing expenditure and making full use of the available conference-servicing facilities. Следует также предпринимать усилия для применения дистанционного устного перевода, с тем чтобы снизить расходы и полностью задействовать имеющиеся ресурсы конференционного обслуживания.
Her delegation also looked forward to receiving the proposals of the Secretariat on resources to renovate the conference facilities at Headquarters, in particular the interpretation booths. Ее делегация также ожидает поступления от Секретариата предложений в отношении выделения ресурсов на обновление конференционных помещений в Центральных учреждениях, в частности кабинок для устного перевода.
Other cooperative efforts include the development of a common terminology data bank that can be accessed by translators and interpreters at all three conference centres and the introduction of remote interpretation. К числу других совместных усилий относятся разработка единой терминологической базы данных, которой могли бы пользоваться письменные и устные переводчики во всех трех конференционных центрах, и внедрение дистанционного устного перевода.
Requests the Secretary-General not to conduct further pilot projects on remote interpretation until technological developments so warrant; просит Генерального секретаря не осуществлять дальнейшие экспериментальные проекты в области дистанционного устного перевода, пока развитие техники не сделает это оправданным;