Английский - русский
Перевод слова Interpretation
Вариант перевода Устного перевода

Примеры в контексте "Interpretation - Устного перевода"

Примеры: Interpretation - Устного перевода
Participants were briefed on interpretation by officials from the Interpretation Service of the Conference Services Division of the United Nations Office at Geneva. Представители Службы устного перевода Отдела конференционного управления Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве кратко проинформировали участников о ситуации с устным переводом.
Despite providing interpretation to 100 per cent of the meetings requesting such services, capacity utilization for interpretation was at 80 per cent as the result of the cancellation of meetings. Что касается устного перевода, то, хотя им были обеспечены 100 процентов заседаний, для которых были запрошены эти услуги, по причине отмены ряда заседаний показатель загрузки служб устного перевода составил 80 процентов.
The Advisory Committee further notes the difference in the calculation for interpretation costs and was informed, upon enquiry, that for the regional workshops on people of African descent, interpretation requirements were estimated based on the languages used by the participants attending the workshop. Консультативный комитет отмечает далее расхождения при калькуляции расходов на устный перевод и в ответ на соответствующий запрос был информирован о том, что потребности в ресурсах для обеспечения устного перевода в ходе региональных тематических практикумов определялись с учетом языков, используемых их участниками.
It would include a two-week course taught by a senior member of the Interpretation Service on the methodology of interpretation and an introduction to interpretation at the United Nations. Она могла бы включать двухнедельный курс по методике и основам устного перевода в Организации Объединенных Наций, который бы вел руководящий сотрудник Секции устного перевода.
With respect to temporary assistance for meetings, this grouping includes temporary assistance for conference interpretation, field interpretation, translation and French court reporting services. Что касается временного персонала для обслуживания заседаний, то в эту группу входит временный персонал, привлекаемый для устного перевода в зале суда, устного перевода на местах, письменного перевода и составления стенографических отчетов о судебных заседаниях на французском языке.
Surveys distributed at the end of each major session of the Vienna-based bodies showed that clients were highly satisfied with the interpretation and support services provided. Ответы на вопросники, распространявшиеся в конце всех крупных сессий органов, базирующихся в Вене, показывают, что клиенты весьма удовлетворены качеством устного перевода и вспомогательными услугами.
The Danube Commission and the representative of Austria would discuss the possible arrangements so that the meeting could benefit from interpretation in French, German and Russian. Дунайская комиссия и представитель Австрии обсудят возможные меры по обеспечению совещания услугами устного перевода на немецкий, русский и французский языки.
It should be noted that considerable time during the four-day meeting was spent in highly productive legal and technical contact groups, which were conducted in English without interpretation. Следует отметить, что значительное время в ходе четырехдневного совещания было посвящено весьма продуктивной работе в контактных группах по правовым и техническим вопросам, которая велась на английском языке без устного перевода.
Some of the ongoing projects include kitchen renovations, refurbishing of some of the meeting rooms, and the upgrading of interpretation booths. В частности, в настоящее время реализуются проекты по ремонту кухонных помещений, переоснащению нескольких залов заседаний и переоборудованию кабин устного перевода.
A pilot test of remote interpretation in real-life conditions, conducted earlier this year between Geneva and Vienna, has paved the way for further technical and organizational refinements that may make this method a viable complement to on-site interpretation. Благодаря проведенному в начале этого года в Женеве и Вене эксперименту с обеспечением в реальных условиях дистанционного устного перевода, были определены направления дальнейших технических и организационных усовершенствований, которые могут сделать этот метод жизнеспособным дополнением устного перевода, обеспечиваемого на местах.
It supported remote interpretation in principle as a means of increasing productivity, but in view of the recent initiation of a permanent interpretation service at Nairobi it might not be prudent to experiment in that field. С другой стороны, Бангладеш в принципе поддерживает концепцию дистанционного устного перевода как средства повышения производительности, но с учетом недавнего введения в действие постоянной службы устного перевода в Найроби он не считает своевременным проведение экспериментов в этой области.
Pursuant to paragraph 86, the negotiation process under the General Assembly will comprise approximately 25 days of meetings with interpretation in all six United Nations languages. ЗЗ. В соответствии с пунктом 86 процесс переговоров под эгидой Генеральной Ассамблеи будет проходить в течение примерно 25 дней заседаний с обеспечением устного перевода на все шесть языков Организации Объединенных Наций.
The Office has improved the quality and cost-effectiveness of its interpretation, text-processing and publishing services, largely as a result of increased workload sharing with other duty stations. Отделение повысило качество и экономическую эффективность предоставляемых им услуг устного перевода и обработки текстов, а также издательских услуг, во многом благодаря расширению практики распределения рабочей нагрузки между этим и другими местами службы.
On the question of remote interpretation, the Advisory Committee reiterated its encouragement of the continued exploration of the feasibility of large-scale remote interpretation, which was an application with enormous potential. В связи с вопросом о дистанционном устном переводе Консультативный комитет вновь заявляет о том, что он выступает за дальнейшее изучение возможности широкомасштабного применения дистанционного устного перевода, который таит в себе огромный потенциал.
With regard to the conference-servicing requirements of the expert group meeting, no interpretation would be required except for two meetings that might require interpretation in English, French and Spanish. Что касается конференционного обслуживания совещаний групп экспертов, то устного перевода не потребуется, за исключением двух совещаний, которые, вероятно, придется обеспечить устным переводом на английский, французский и испанский языки.
As also indicated above, the Secretariat has been considering the possibility of developing a remote interpretation capability which, inter alia, could counter the argument about the cost of providing interpretation at Nairobi. Выше указывалось и на то, что Секретариат рассматривает возможность создания потенциала дистанционного устного перевода, что, в частности, может служить противовесом доводам о затратах на устный перевод в Найроби.
As for the venue of such open-ended Presidential consultations, reflecting the request from some delegations for the provision of interpretation, I decided to use this Council Chamber with the simultaneous interpretation provided. Что касается места проведения таких открытых председательских консультаций, то, учитывая просьбу некоторых делегаций относительно обеспечения устного перевода, я решил воспользоваться этим Залом Совета, где будет обеспечен синхронный перевод.
From September 1994 to March 1995, 1,775 meetings were serviced with interpretation (including 154 meetings outside Geneva) and 2,455 without interpretation (including 105 meetings outside Geneva). С сентября 1994 года по март 1995 года было обеспечено обслуживание 1775 заседаний с устным переводом (включая 154 заседания за пределами Женевы) и 2455 заседаний без устного перевода (включая 105 заседаний за пределами Женевы).
While it was supported, remote interpretation should only be used for the United Nations meetings and conferences held outside the established United Nations locations and should not become a regular interpretation arrangement. Хотя метод дистанционного устного перевода поддерживается, он должен использоваться только для обслуживания совещаний и конференций Организации Объединенных Наций, проводимых там, где не имеется действующих центров Организации Объединенных Наций, и не должен становиться постоянно используемым методом обеспечения устного перевода.
He also noted the report's inclusion of interpretation among activities to be considered for outsourcing, and requested clarification of the criteria on the basis of which interpretation had been so designated. Он также отмечает, что в докладе устный перевод включен в перечень видов деятельности, которые считаются пригодными для внешнего подряда, и просит разъяснить критерии, на которых базируется включение устного перевода в такие виды деятельности.
The meetings with interpretation increased by 8 per cent in 2006 over 2005, and the meetings without interpretation increased by 11 per cent. Число заседаний с устным переводом в 2006 году по сравнению с 2005 годом увеличилось на 8 процентов, а число заседаний без устного перевода - на 11 процентов.
It advocates long-term planning so as to ensure the availability of interpretation resources at the required time and makes arrangements with the external interpreters up to 18 months before the event for which interpretation is required. Она отстаивает принцип долгосрочного планирования в целях обеспечения наличия ресурсов для устного перевода в требуемое время и достигает договоренностей с внешними устными переводчиками за 18 месяцев до мероприятия, для которого требуется устный перевод.
At the United Nations Office at Nairobi, the regional and other major groupings of Member States did not request interpretation in 2010, although the Office has the capacity to provide such groups with interpretation. В Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби региональные и другие крупные группы государств-членов в 2010 году услуги устного перевода не запрашивали, хотя это отделение имеет возможность обеспечить такие группы устным переводом.
In addition, the six semi-permanent meeting rooms located on the rooftop (rooms 9 to 14) have been equipped with mobile interpretation facilities, which allow multiple language interpretation in these rooms also. Кроме того, шесть полупостоянных залов заседаний, расположенных на крыше (залы 9 - 14), оснащены мобильными средствами для устного перевода, что позволяет осуществлять устный перевод на многие языки и в этих залах.
The unavailability of qualified interpreters could potentially force the Tribunals to halt a trial, or alternatively to resort to relay interpretation, which would affect the quality of the services provided and increase the likelihood of mistakes being made in interpretation. Нехватка квалифицированных устных переводчиков может создать потенциальную угрозу того, что трибуналы будут вынуждены приостанавливать проведение того или иного судебного разбирательства или в качестве альтернативной меры прибегать к использованию дистанционного перевода, что скажется на качестве оказываемых услуг и повысит вероятность ошибок, допускаемых в процессе устного перевода.