Английский - русский
Перевод слова Interpretation
Вариант перевода Устного перевода

Примеры в контексте "Interpretation - Устного перевода"

Примеры: Interpretation - Устного перевода
United Nations Office at Nairobi Conference Services has circulated to all client offices information on the expected availability of interpretation as of 2001. Конференционные службы Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби распространили среди всех подразделений-клиентов информацию о возможности обеспечения устного перевода с 2001 года.
(c) Language: making arrangements for translation and interpretation; с) языки: организация письменного и устного перевода;
Before implementing other steps and making financial commitments, it was necessary to ascertain that the telecommunications set-up being considered would interface properly with the interpretation system at Nairobi. До осуществления других мер и взятия на себя финансовых обязательств необходимо установить, будет ли система телекоммуникационной связи надлежащим образом взаимодействовать с системой устного перевода в Найроби.
In a related development, in December 1999, the General Assembly decided that a full-fledged interpretation service should be established at Nairobi by 1 January 2001. В рамках связанных с этим событий в декабре 1999 года Генеральная Ассамблея постановила, что к 1 января 2001 года следует создать постоянную службу устного перевода в Найроби.
Measures to obtain that objective included making documentation available in advance, avoiding parallel meetings and ensuring availability of interpretation for all meetings of the Ad Hoc Committee. Меры по достижению этой цели включают заблаговременное предостав-ление документации, недопущение проведения параллельных заседаний и обеспечение устного перевода на всех заседаниях Специального комитета.
It also had to provide data on the sustainability of remote interpretation over several consecutive days, both in technical and in human resources terms. Эксперимент также должен был обеспечить данные относительно возможности устойчивого обеспечения дистанционного устного перевода в течение нескольких дней подряд как с технической точки зрения, так и с точки зрения людских ресурсов.
Conference services at Headquarters and at the United Nations Offices at Geneva and Vienna have joined in an effort to develop remote interpretation. Подразделения конференционного обслуживания в Центральных учреждениях и в Отделениях Организации Объединенных Наций в Женеве и Вене предпринимают совместные усилия по более широкому применению практики дистанционного устного перевода.
To save time, most decisions are arrived at through informal negotiations between interested delegations, without resorting to formal drafting sessions requiring interpretation and other conference services. В целях экономии времени большинство решений согласовываются в ходе неофициальных переговоров между заинтересованными делегациями без проведения официальных редакционных сессий, требующих услуг устного перевода и других видов конференционного обслуживания.
Further reporting on the impact of the creation of the interpretation service will be carried out as part of future reports on the utilization rate of conference facilities at Nairobi. Следующий документ о последствиях создания службы устного перевода будет подготовлен в рамках будущих докладов о коэффициенте использования конференционных структур в Найроби.
Over the last three years, the number of meetings with interpretation has fluctuated s follows: За последние три года число заседаний с использованием устного перевода было неодинаковым:
This would allow, inter alia, more input from Governments through permanent missions, exposure to international media and use of the United Nations premises, translation and interpretation facilities. Это позволило бы, в частности, получить более значительный вклад в их работу со стороны правительств через постоянные представительства, обеспечить их освещение международными средствами массовой информации и использовать помещения и службы письменного и устного перевода Организации Объединенных Наций.
This parallel session would take place without interpretation; the members of the working group were requested to include experts on the subject in their delegations. Это параллельное совещание будет проходить без устного перевода, и участникам группы было предложено включить в состав своих делегаций экспертов в этой области.
Overall, for all four duty stations considered, namely, New York, Geneva, Vienna and Nairobi, all requests for meetings without interpretation were met. В целом, по всем четырем рассмотренным местам службы, а именно Нью-Йорку, Женеве, Вене и Найроби, все заявки на проведение заседаний без устного перевода были удовлетворены.
The official language of the Carpathian Convention was English and there were no official arrangements to provide translation of documents or interpretation at meetings. Официальным языком Карпатской конвенции является английский, и не существует никаких официальных правил, касающихся письменного перевода документов или устного перевода на совещаниях.
We must attach greater importance to it and make additional efforts in that respect, especially as regards the dissemination of official and unofficial documents and interpretation during meetings. Мы должны придавать этому вопросу огромную важность и должны принимать дополнительные меры в этом направлении, особенно в том, что касается распространения официальных и неофициальных документов и устного перевода во время заседаний.
As we are coming very close to the time when we will no longer have interpretation facilities, I will move quite fast. Поскольку мы очень близко подходим к тому моменту, когда у нас уже не будет устного перевода, я буду двигаться достаточно быстро.
The Division's servicing role differs from that of the Department for General Assembly and Conference Management, which includes table set-up and provision of sound and interpretation. Роль Отдела в плане обслуживания отличается от роли Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, которая включает размещение столов и обеспечение звукозаписи и устного перевода.
Out of the 233 requests for interpretation, 173 were provided, or 74 per cent. Из 233 просьб о предоставлении устного перевода было удовлетворено 173, или 74 процента.
It was also essential to pursue research on the cost-effectiveness of remote interpretation, including more variables in addition to communications costs and daily subsistence allowances. Важно также продолжить изучение вопроса об эффективности дистанционного устного перевода с точки зрения затрат с учетом большего числа переменных в дополнение к расходам на связь и выплату суточных.
Her delegation welcomed the progress made in establishing a permanent interpretation service at Nairobi and in introducing new technology in the conference services. Оратор позитивно оценивает прогресс, достигнутый в создании постоянной службы устного перевода в Найроби, а также введение новых технологий в конференционном обслуживании.
It should be noted, however, that satellite services for remote interpretation can be quite expensive if extra capacity needs to be obtained commercially. Однако необходимо отметить, что спутниковые услуги при осуществлении дистанционного устного перевода могут оказаться достаточно дорогими, если возникнет потребность в приобретении дополнительных мощностей по коммерческим расценкам.
Among the 14 users of English, 13 found no differences in quality in either interpretation or sound, and one felt that both had been of poorer quality than under on-site conditions. Из 14 человек, пользовавшихся английским языком, 13 не обнаружили никаких различий в качестве устного перевода или звука, а один считал, что и то и другое были более низкого качества по сравнению с обслуживанием на месте.
The experiment allowed for testing remote interpretation in a variety of meeting formats: impromptu exchanges of views, prepared statements read at high speed, informal negotiations and drafting sessions. Эксперимент предусматривал проверку дистанционного устного перевода в различных форматах заседаний: импровизированный обмен мнениями, подготовленные заявления, зачитанные на большой скорости, неофициальные переговоры и заседания редакционных групп.
Future advances in the videoconferencing and communications areas must be continually assessed to determine whether they can offer solutions to the outstanding technical problems of remote interpretation. Необходимо постоянно оценивать будущие достижения в области видеоконференций и коммуникаций с целью поиска возможных решений для еще остающихся технических проблем дистанционного устного перевода.
He also requested a cost-benefit analysis of the establishment of a full permanent interpretation service at the United Nations Office at Vienna. Он также просит провести анализ затрат-выгод от создания постоянной службы устного перевода в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене.