This includes approximately 100 new UNMOVIC inspectors, 60 air operations staff, as well as security personnel, communications, translation and interpretation staff, medical support, and other services at our Baghdad office and Mosul field office. |
Это включает в себя примерно 100 новых инспекторов ЮНМОВИК, 60 сотрудников для проведения воздушных операций, а также сотрудников служб охраны, связи, письменного и устного перевода, медицинской поддержки и других служб в нашем отделении в Багдаде и в полевом отделении в Мосуле. |
As of March 2009, the replacement of the sound and interpretation systems in all conference rooms has been completed and it is anticipated that the remainder of the renovation work, including replacement of carpets in all conference rooms, will be completed prior to the fifteenth session. |
По состоянию на март 2009 года замена звуковой системы и системы устного перевода во всех конференционных залах была завершена, и предполагается, что оставшаяся часть ремонтных работ, включая замену ковровых покрытий во всех залах заседаний, будет завершена до начала пятнадцатой сессии. |
Should the back-to-back meeting take place in November, it should have the following structure: day one - working groups meetings, without interpretation; days two and three - Specialized Section meeting; days four and five (morning) - Working Party meeting. |
Если приуроченное к сессии совещание будет проводиться в ноябре, оно должно иметь следующую структуру: первый день - совещание рабочих групп без устного перевода; второй и третий дни - совещание специализированной секции; четвертый и пятый (первая половина дня) дни - совещание Рабочей группы. |
The Advisory Committee notes that a provision is made for interpretation of the meetings of the Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa (see para. 4.20) and for the rental of premises and equipment for the Committee's meetings. |
Консультативный комитет отмечает, что ассигнования выделяются на обеспечение устного перевода заседаний Постоянного консультативного комитета по вопросам безопасности в Центральной Африке (см. пункт 4.20) и на аренду служебных помещений и оборудования для проведения заседаний Комитета. |
In the General Service category, the reduction consists of four posts in reproduction and distribution, three posts in text processing and one post each in interpretation, documents control and copy preparation. |
В число сокращаемых должностей категории общего обслуживания входят четыре должности в подразделениях размножения и распространения документов, три должности в текстопроцессорных подразделениях и по одной должности в подразделениях устного перевода, контроля за документацией и технического редактирования. |
The total number of meetings with interpretation actually held at Nairobi in 1999 was 254, of which 32 were meetings of calendar bodies, while the remaining 222 were meetings of intergovernmental and expert groups related both to the United Nations and other organizations. |
За весь 1999 год в Найроби с использованием устного перевода было проведено 254 заседания, из которых 32 заседания провели органы по календарному графику, а остальные 222 заседания провели межправительственные группы и группы экспертов, имеющие отношение как к Организации Объединенных Наций, так и к другим организациям. |
Over the last three years, the number of meetings with interpretation has fluctuated s follows: Meetings held from January to July 2000 are listed in annex II; the total number of United Nations meetings held at Nairobi over that period was 52. |
За последние три года число заседаний с использованием устного перевода было неодинаковым: Заседания, проведенные с января 2000 года по июль 2000 года, перечислены в приложении II; всего за этот период в Найроби было проведено 52 заседания Организации Объединенных Наций. |
The Committee was informed that the vacancy rate in translation ranged from 7.79 per cent at Geneva to 25 per cent at Nairobi, while the vacancy rate in interpretation ranged from 3.65 per cent at Geneva to 26.3 per cent at Nairobi. |
Комитет был информирован о том, что доля вакантных должностей в службах письменного перевода варьируется от 7,79 процента в Женеве до 25 процентов в Найроби, а доля вакантных должностей в службах устного перевода - от 3,65 процента в Женеве до 26,3 процента в Найроби. |
Of requests for interpretation, 90 per cent were met, a decrease from 92 per cent for the previous period but an increase of 10 per cent in the total number of such meetings. |
Что касается заявок на обеспечение устного перевода, то было удовлетворено 90 процентов таких заявок, что меньше 92 процентов за предыдущий период, однако общее число таких заседаний увеличилось на 10 процентов. |
The availability of pre-session documentation for the General Assembly increased from 50 per cent in 2002 to 62 per cent in 2003, and the overall utilization of available capacity was 97 per cent for translation and 92 per cent for interpretation. |
Готовность предсессионной документации для Генеральной Ассамблеи возросла с 50 процентов в 2002 году до 62 процентов в 2003 году, а общее использование имеющихся ресурсов составило 97 процентов в подразделениях письменного перевода и 92 процента в подразделениях устного перевода. |
Detailed reports on the language-specific informational meetings between language services and Member States that are now held twice yearly by decision of the General Assembly; delegations attending could be asked to comment specifically on the quality of translation, interpretation, editing and meeting records |
Подробные отчеты об информационных совещаниях по конкретным языкам с участием представителей языковых служб и государств-членов, которые в настоящее время проводятся дважды в год по решению Генеральной Ассамблеи; присутствующим представителям делегаций может быть предложено высказать конкретные замечания по качеству письменного и устного перевода, редактирования и отчетов о заседаниях |
On the facts, the State party confirms that the interpretation during the second interview was defective and for this reason the complainant was allowed to make a number of corrections to the information he had presented during the second interview. |
Что касается фактологической стороны, то государство-участник подтверждает неадекватность устного перевода во время второго собеседования и справедливость утверждения о том, что по этой причине заявителю было позволено внести ряд исправлений в информацию, представленную им в ходе второго собеседования. |
(b) The net savings from one day of interpretation plus travel expenses for interpreters and conference services is estimated at approximately $80,000 per biennium, plus the time of Secretariat staff and management; |
Ь) по оценкам, чистая экономия за один день устного перевода вместе с путевыми расходами устных переводчиков и расходами на конференционное обслуживание составляет приблизительно 80000 долл. США за двухгодичный период, плюс время, затраченное персоналом Секретариата и руководством; |
Indicators of achievement: replace indicator (a) with"(a) Reduced number of complaints by representatives of Member States to intergovernmental organs, members of expert bodies and client departments as to the quality of interpretation, verbatim reporting and publishing services" |
Показатели достижения результатов: показатель (а) заменить следующим текстом: «(а) сокращение числа жалоб представителей государств-членов в межправительственных органах, членов экспертных органов и обслуживаемых департаментов на качество устного перевода, стенографических отчетов и издательских услуг» |
The parties and others who are part of a procedure but are not Montenegrin citizens have the right to follow the procedure on their language through interpretation and the right to use their language. |
Стороны и другие лица, участвующие в процедуре, но не являющиеся гражданами Черногории, имеют право участвовать в процедуре на своем языке с использованием устного перевода, а также право на использование своего языка. |
The Advisory Committee was concerned about the slow pace of recruitment to fill vacant conference services posts at the United Nations Office at Geneva and the chronic high vacancy rate in the interpretation section at the United Nations Office at Nairobi. |
Консультативный комитет обеспокоен медленными темпами набора персонала для заполнения вакантных должностей в конференционных службах Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве и хронически высокой долей вакансий в секции устного перевода в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби. |
Executive Director to examine the feasibility of providing on-site interpretation facilities and to continue negotiations with the host Government with a view to improving the facilities available at the headquarters office at Nairobi, including external communication services, |
устного перевода за счет местных возможностей и продолжить переговоры с правительством принимающей страны в целях улучшения условий работы в штаб-квартире в Найроби, включая услуги по внешней связи, |
Translation and revision of documentation and publications; provision of summary records for those meetings entitled to them; and reference and terminology services for translation, interpretation and editing; |
Письменный перевод и редактирование документации и публикаций; составление кратких отчетов о заседаниях тех органов, для которых они предусмотрены; и справочно-терминологическое обслуживание служб письменного и устного перевода и редактирования; |
(b) Conference services, including interpretation into all official languages of the United Nations and translation of the final report into all official languages; |
Ь) оплата конференционных услуг, включая обеспечение устного перевода на все официальные языки Организации Объединенных Наций и письменного перевода заключительного доклада на все официальные языки; |
The Interpretation Service achieved a utilization rate of 99 per cent. |
Служба устного перевода достигла целевого показателя использования ресурсов в размере 99 процентов. |
It has been reached in only one case, in the Interpretation Service at Headquarters. |
Это соотношение достигнуто лишь в одном случае - в службе устного перевода в Центральных учреждениях. |
The Advisory Committee notes that the Interpretation Service has been transferred from the Office of the Prosecutor to the Registry. |
Консультативный комитет отмечает, что Служба устного перевода была передана из Канцелярии Обвинителя в состав Секретариата. |
Reaffirms its decision that the use of remote interpretation should not affect the quality of interpretation or in itself lead to any further reduction in language posts, nor will it affect the equal treatment of the six official languages; |
вновь подтверждает свое решение о том, что использование дистанционного устного перевода не должно влиять на качество устного перевода и само по себе не должно служить причиной любого дальнейшего сокращения лингвистических должностей, а также не должно сказываться на равном использовании шести официальных языков; |
Better discipline in starting meetings on time, together with better advance coordination with conference planners with regard to abbreviated meetings with interpretation and possible cancellations had helped the committees to reach the established benchmark. |
Достижению установленного базисного показателя этими комитетами способствовало улучшение дисциплины в том, что касается своевременного начала заседаний, а также более эффективная заблаговременная координация с планирующими конференции подразделениями в том, что касается проведения укороченных заседаний с обеспечением устного перевода и возможной отмены заседаний. |
That the above-mentioned dialogue on high-global warming potential alternatives to ozone-depleting substances should be held just before the twenty-ninth meeting of the Open-Ended Working Group and that interpretation will be provided in the six official languages of the United Nations; |
что упомянутый выше диалог по обладающим высоким потенциалом глобального потепления альтернативам озоноразрушающим веществам должен быть проведен непосредственно до двадцать девятого совещания Рабочей группы открытого состава с обеспечением устного перевода на шести официальных языках Организации Объединенных Наций; |