Английский - русский
Перевод слова Interpretation
Вариант перевода Устного перевода

Примеры в контексте "Interpretation - Устного перевода"

Примеры: Interpretation - Устного перевода
Rate of capacity utilization for interpretation resources. Коэффициент использования ресурсов устного перевода.
Maintenance of interpretation and voting equipment Техническое обслуживание оборудования для устного перевода и голосования
No interpretation facilities will be made available. Средства устного перевода не предусматриваются.
Organizational units: Interpretation Section; text-processing services component of each of the translation sections; Correspondence Unit and Electronic Publishing Unit of the Editorial, Publishing and Correspondence Section; Distribution and Reproduction Unit of the Planning and Coordination Section Организационные подразделения: Секция устного перевода; текстопроцессорный компонент каждой из секций письменного перевода; Группа корреспонденции и Группа электронных издательских услуг Секции редакционного контроля, издательских услуг и корреспонденции; Группа распространения и размножения документации Секции планирования и координации
Percentage of meetings without interpretation Процентная доля заседаний без обеспечения устного перевода
From the interpretation standpoint, nonetheless, the only similarity it bears to remote interpretation is that it involves interpreting statements delivered through a television monitor. При этом с точки зрения устного перевода единственное сходство с дистанционным устным переводом заключается в том, что устные переводчики переводят выступления, передаваемые по телевизионному монитору.
According to classification of kinds (sub-kinds) of interpretation this kind of interpretation is called "verbal consecutive paragraph and phrasal unilateral translation" (interpretation of speeches, lectures etc. По классификации видов (подвидов) устного перевода такой перевод называется«устный последовательный абзацно-фразовый односторонний перевод» (перевод выступлений, лекций и т.п.
The Division serviced a total of 793 meetings with interpretation between 2010 and 2011 and 7,622 meetings without interpretation. В период 2010 - 2011 годов Отдел обеспечил обслуживание в общей сложности 793 заседаний, в ходе которых предоставлялись услуги устного перевода, и 7622 заседаний, в ходе которых такие услуги не предоставлялись.
However, on the assumption that interpretation may be required for approximately 50 days each year during their consultations, it is proposed that $147,900 be provided for contractual interpretation. Однако исходя из предположения о том, что услуги по обеспечению устного перевода, возможно, потребуются в течение приблизительно 50 дней ежегодно в период проведения консультаций, предлагается предусмотреть ассигнования в размере 147900 долл. США на устный перевод по контрактам.
The second week proved easier in terms of interpretation content and workload (meetings started late, finished early or were interrupted and the Commission on Sustainable Development cancelled one meeting and devoted another one to informal drafting work without interpretation). Заседания начинались поздно, заканчивались рано или прерывались, при этом Комиссия по устойчивому развитию отменила одно заседание, а другое посвятила неофициальной работе по составлению документов (не требующих устного перевода).
When statements are delivered as fast as possible in order to comply with the time limit, the quality of the interpretation suffers. Когда выступления произносятся очень быстро, дабы уложиться в отведенное время, от этого страдает качество устного перевода.
Some of those organizations also maintain a disclaimer on their website regarding interpretation output to protect the interpreters. Некоторые из этих организаций имеют на своем веб-сайте заявление об отказе от ответственности в отношении устного перевода в целях защиты устных переводчиков.
Concern was expressed about the inconsistency of quality in interpretation in relation to the use of freelancers. Была высказана обеспокоенность по поводу того, что не всегда удается обеспечить надлежащее качество устного перевода при использовании внештатных устных переводчиков.
Furthermore, there is no linkage between remote interpretation and the number of language posts. Любые возможные финансовые преимущества использования дистанционного устного перевода, вероятно, будут связаны с экономией в результате сокращения издержек на поездки и выплату суточных пособий.
Major refurbishment, upgrading of interpretation and technical facilities as well as the construction of mobile office units would be required. Потребуется провести основательную работу по реконструкции и модернизации средств обеспечения устного перевода и технических средств, а также созданию мобильных рабочих мест.
The new structure is being put in place to accommodate the new interpretation service and to make it fully functional within the next few months. Создаваемая новая структура будет включать в себя новую службу устного перевода, которая должна начать полностью функционировать в течение ближайших нескольких месяцев.
Pursuant to that decision, it is envisaged that there would be 8 half-day meetings over a four-day period with simultaneous interpretation in three languages. В соответствии с этим решением предусмотрено проведение в течение четырехдневного периода восьми полдневных заседаний с обеспечением устного перевода на три языка.
There is therefore no need to count on cancellations in order to reallocate interpretation resources to them. Поэтому рассчитывать на отказ от обслуживания для целей перераспределения ресурсов устного перевода для обслуживания таких заседаний нет никакой необходимости.
There was little reliance on interpretation for summary records, which were meant to report the proceedings concisely. Однако при составлении кратких отчетов, которые должны точно отражать порядок обсуждений, полагаться на варианты устного перевода нельзя.
A determination will need to be made, however, of the suitability of Mercure-based communications for remote interpretation. При этом, однако, необходимо будет выяснить возможность использования для дистанционного устного перевода системы связи через спутник "Меркьюр".
It is estimated that careful, integrated management of resources allocated for interpretation and judicious scheduling of the calendar of conference and meetings would allow for absorption of $1,515,600 of interpretation costs. Подсчитано, что тщательное комплексное управление ресурсами, выделяемыми на цели устного перевода и составление разумного расписания конференций и совещаний позволили бы покрыть расходы на устный перевод в размере 1515600 долл. США за счет имеющихся ассигнований.
A large-scale UNOV-UNOG remote interpretation experiment, using high-capacity digital telephone lines instead of costly satellite links, opened the way to further explore remote interpretation. Открыт путь для дальнейшего изучения возможностей дистанционного устного перевода благодаря проведению крупномасштабного совместного эксперимента ЮНОВ - ЮНОГ по дистанционному устному переводу с использованием телефонных линий цифровой связи большой пропускной способности вместо дорогостоящих линий спутниковой связи.
Videoconference-based interpretation shares one important feature with remote interpretation, i.e. the interpretation is based on sound and a picture transmitted to a television monitor and in that sense it helps to facilitate the process of adaptation of interpreters for the purpose of remote interpretation. Схожесть устного перевода в рамках видеоконференции с дистанционным устным переводом состоит главным образом в том, что перевод основан на звуковой и визуальной информации, передаваемой через телевизионный монитор, и в этом смысле он облегчает процесс адаптации устных переводчиков для целей дистанционного устного перевода.
While the concept is alive and well, from a practical point of view, remote interpretation, as opposed to videoconferencing-based interpretation, is still not part of the general picture. Несмотря на свою концептуальную живучесть, с практической точки зрения дистанционный устный перевод в отличие от устного перевода в рамках видеоконференции по-прежнему не получил широкого распространения.
Following the receipt of the Party's response and taking into account the request by the Commission that English-French interpretation be made available during the discussion on the communication, the secretariat had made efforts to secure interpretation for the meeting. После получения ответа стороны и с учетом просьбы Комиссии в отношении обеспечения устного перевода на английский и французский языки при обсуждении сообщения, секретариат попытался организовать устный перевод на данном совещании.