Английский - русский
Перевод слова Interpretation
Вариант перевода Устного перевода

Примеры в контексте "Interpretation - Устного перевода"

Примеры: Interpretation - Устного перевода
Under the standards of the International Organization for Standardization applicable to simultaneous interpretation equipment, the minimum sound bandwidth acceptable for interpretation purposes is 12.5 kHz. Согласно стандартам Международной организации по стандартизации, применимым к оборудованию для синхронного перевода, минимальная полоса частот для передачи звука, приемлемая для целей устного перевода, составляет 12,5 кГц.
All meetings requiring interpretation were serviced and an interpretation capacity utilization rate of 88 per cent was achieved. Все заседания, на которых требовался устный перевод, были обслужены с загрузкой служб устного перевода на 88 процентов.
The impact of the budget reductions on interpretation and meeting servicing has reduced flexibility in the scheduling of meetings in order to maximize utilization of available interpretation capacity. Сокращение бюджетных ассигнований на услуги по устному переводу и обслуживание заседаний привели к большей жесткости сроков проведения заседаний для максимального использования имеющихся возможностей по обеспечению устного перевода.
The United Nations conducted its first full-scale remote interpretation experiment from 25 January to 5 February 1999, when a two-week session held at Geneva was provided with interpretation in six languages by a team of interpreters working from Vienna. Организация Объединенных Наций провела свой первый полномасштабный эксперимент в области дистанционного устного перевода в период с 25 января по 5 февраля 1999 года, когда проводившаяся в Женеве двухнедельная сессия обеспечивалась устным переводом на шести языках группой устных переводчиков, работавших в Вене.
The rating of interpretation quality in this group was much less favourable: while four saw no difference in quality, five considered it of poorer quality than on-site interpretation. Оценка качества устного перевода в этой группе была гораздо ниже: в то время как четыре человека не видели никаких различий в качестве, пять человек считали, что качество было ниже, чем при переводе на месте.
It had also resulted in a sharp increase in the number of meetings held without interpretation. Кроме того, это привело к резкому увеличению числа заседаний, проводимых без устного перевода.
The alternative would be to hold the meeting earlier, but without interpretation. Альтернативой этому было бы проведение заседания скорее, но без устного перевода.
The inadequacy of the resources appropriated for translation and interpretation into the minority languages was admittedly a question of political will. Недостаточность объема финансовых ресурсов, выделяемых для письменного и устного перевода на языках меньшинств, определяется, конечно, таким аспектом, как политическая воля.
He states that he has only little knowledge of English and therefore depended on translations and interpretation. Он заявляет, что лишь немного знает английский язык и поэтому зависел от письменного и устного перевода.
It was assumed that not all meetings would lend themselves equally well to remote interpretation. Предполагалось, что не все заседания будут одинаково пригодны для дистанционного устного перевода.
Furthermore, "vacant" meeting rooms with existing interpretation booths that could be used for remote servicing are available in Geneva. Кроме того, в Женеве имеются "вакантные" залы заседаний с кабинами для устного перевода, которые можно использовать для дистанционного обслуживания.
The Committee commended the efforts of the Secretariat to develop a system of remote interpretation and looked forward to additional experiments in the future. Комитет дал высокую оценку усилиям Секретариата по разработке системы дистанционного устного перевода и выразил надежду на проведение дополнительных экспериментов в будущем.
The resulting burden on the Secretariat, on conference servicing facilities and on translation, interpretation and editing services would be immense. Это ляжет тяжким бременем на секретариат, средства конференционного обслуживания и службы письменного и устного перевода и редактирование.
The Advisory Committee was briefed on the status of remote interpretation at the United Nations Office at Vienna. Консультативный комитет был вкратце информирован о состоянии дистанционного устного перевода в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене.
Arrangements for establishing a network of off-site verbatim reporters will be put in place and remote interpretation will be tested. Будут приняты меры по созданию сети работающих дистанционно составителей стенографических отчетов и будет опробован метод дистанционного устного перевода.
A pilot project in remote interpretation is being implemented by the Department for all three duty stations at this time. В настоящее время Департамент осуществляет экспериментальный проект в области дистанционного устного перевода для всех трех мест службы.
The Committee was informed of a pilot project on remote interpretation for Nairobi. Комитет был информирован об осуществлении экспериментального проекта дистанционного устного перевода для Найроби.
In Arusha, six of the P-3 posts are allocated for interpretation of Kinyarwanda into either French or English. В Аруше для устного перевода с языка киньяруанда на английский или французский язык предусматривается шесть должностей С-З.
As concerns interpretation, the existing conference room on the ground floor is equipped with six interpreter booths. Что касается устного перевода, то уже существующий конференционный зал, на первом этаже, оборудован кабинами для шести переводчиков.
∙ Videoconferencing as a tool for remote interpretation is being evaluated on a pilot basis in Vienna. На экспериментальной основе в Вене осуществляется оценка проекта в области видеоконференционной связи как средства обеспечения дистанционного устного перевода.
Owing to inaudible interpretation, the speaker was interrupted. Не слыша устного перевода, он прерывает свое выступление.
The creation of a permanent interpretation service at Nairobi offers great potential for Nairobi as a venue for United Nations conference and meetings. Создание постоянной службы устного перевода в Найроби дает большие возможности для проведения здесь конференций и совещаний Организации Объединенных Наций.
There are also nine smaller meeting rooms of varying sizes with no interpretation facilities. Имеется еще девять небольших залов заседаний различного размера, которые не оснащены оборудованием для устного перевода.
Two meetings per day (with full interpretation) may be allotted to it throughout the Conference. В ходе всего периода проведения Конференции для его работы может быть выделено два заседания в день (при обеспечении устного перевода в полном объеме).
There will be less flexibility in the scheduling of meetings in order to maximize utilization of available interpretation capacity. В интересах максимального использования имеющихся возможностей по обеспечению устного перевода повысится жесткость сроков проведения заседаний.