Английский - русский
Перевод слова Interpretation
Вариант перевода Устного перевода

Примеры в контексте "Interpretation - Устного перевода"

Примеры: Interpretation - Устного перевода
For interpretation, there will be continuing efforts to coordinate and plan the servicing requirements of Headquarters and the United Nations Offices at Geneva, Vienna and Nairobi with a view to optimizing, from a system-wide perspective, the utilization of the four duty stations' staff resources. Что касается устного перевода, то будут продолжены усилия по координации и планированию потребностей в устном переводе в Центральных учреждениях и отделениях Организации Объединенных Наций в Женеве, Вене и Найроби в целях обеспечения оптимального, с точки зрения всей системы, использования кадровых ресурсов указанных четырех мест службы.
Possibilities for working globally through distance work in the areas of remote interpretation and contractual translation will continue to be pursued. Будут и дальше изучаться и опробоваться возможности глобальной работы за счет дистанционного устного перевода и дистанционного письменного перевода по контрактам.
For interpretation, this would involve reinstating a training programme for candidates from competitive interpreter examinations whose overall scores were lower than the passing score, but high enough to warrant their selection for a period of intensive in-house training in preparation for the next competitive examination. В случае устного перевода речь идет о возобновлении учебной программы для кандидатов, участвовавших в конкурсных экзаменах для устных переводчиков и получивших общий балл ниже проходного, но достаточно высокий, чтобы их можно было бы отобрать для интенсивного дополнительного обучения в Организации для подготовки к следующему конкурсному экзамену.
Or it happened so that your company doesn't have a translator who can perform interpretation? И у Вас в штате нет переводчика, владеющего навыками устного перевода?
Also requests the Secretary-General, while filling vacant posts in language services in the Secretariat, to ensure the highest performance of translation and interpretation in all six official languages; просит также Генерального секретаря при заполнении вакантных должностей в лингвистических службах в Секретариате обеспечивать самое высокое качество письменного и устного перевода на все шесть официальных языков;
The practice of holding "informal" meetings without interpretation or circulating "unofficial" documents in one language only can in no way be an acceptable solution to these shortcomings. Проведение "неофициальных" заседаний без устного перевода или распространение "неофициальных" документов на одном языке ни в коем случае не может служить приемлемым решением этих проблем.
The holding of "informal" meetings without interpretation or the circulation of "informal" documents in one language only can in no event constitute an acceptable solution to bridge these gaps. Проведение "неофициальных" заседаний без устного перевода или распространение "неофициальных" документов на одном языке ни в коем случае не может служить приемлемым решением этих проблем.
He claims that, because of the bad quality of the interpretation during the trial, he could only understand half of what was being said, and that as a consequence mistakes to his disadvantage were made. Он утверждает, что из-за плохого качества устного перевода во время судебного разбирательства он понимал лишь половину того, что говорилось, и в результате были допущены ошибки, пошедшие ему во вред.
The experiment would test the reliability of the technology and determine the cumulative effect of remote interpretation on the work of the interpreters and other conference servicing staff, as well as on participants at the meeting. В рамках эксперимента будет проверена надежность технологий и определено совокупное воздействие дистанционного устного перевода на работу устных переводчиков и других сотрудников конференционного обслуживания, а также на участников заседания.
Since such staff formerly left the Organization after five years of service, a number of senior posts in the corresponding interpretation sections were released to accommodate promotions of staff in the other sections. Поскольку сотрудники этих подразделений раньше покидали Организацию по истечении пяти лет службы, ряд должностей старшего уровня в соответствующих секциях устного перевода были высвобождены для обеспечения продвижения по службе сотрудников в других секциях.
It was indicated that the number of meetings since the biennium 1990-1991 had remained stable, with a shift towards meetings without interpretation, which increased by 10 per cent. Было подчеркнуто, что начиная с двухгодичного периода 1990-1991 годов количество заседаний остается неизменным при тенденции к проведению заседаний без устного перевода, количество которых увеличилось на 10 процентов.
2.11 (a) Surveys have shown 100 per cent satisfaction with the quality of interpretation provided to scheduled meetings, compared with the target of 90 per cent. 2.11 а) Результаты опросов показали, что 100 процентов респондентов удовлетворены качеством устного перевода на запланированных заседаниях, в то время как установленный целевой показатель составлял 90 процентов.
The documents production and conference management system now has a link to the interpretation assignment programme guide and can provide reports on interpreter assignments and workdays. Система подготовки документации и конференционного управления сейчас соединена с системой планирования заданий по обеспечению устного перевода, и с ее помощью можно подготавливать сводки о заданиях по обеспечению устного перевода и затраченных человеко-днях.
It is worth noting that in WIPO the expression "working languages of the secretariat" is understood as the languages used by staff for interpretation, documents, publications or correspondence. Следует отметить, что в ВОИС выражение "рабочие языки секретариата" воспринимается как означающее языки, используемые сотрудниками для устного перевода, составления документов, подготовки публикаций или корреспонденции.
It was decided that Vienna would service a meeting taking place at Geneva, and not the reverse, because the permanent interpretation establishment at Geneva was large enough to provide for almost immediate back-up in case of a communications or other technical failure. Было решено, что Вена будет обслуживать заседания, проводящиеся в Женеве, а не наоборот, поскольку численность постоянной службы устного перевода в Женеве достаточно велика для того, чтобы практически сразу же подстраховать венскую службу в случае неполадок в средствах связи или иных технических проблем.
Assistance is often provided for dealing with governmental procedures, most particularly in the form of interpretation but also including reading official correspondence, completing forms and setting up meetings and contacts directly with civil servants and governmental authorities. Нередко предоставляется помощь в прохождении государственных процедур, особенно часто путем обеспечения устного перевода, однако это может включать в себя также помощь в прочтении официальной корреспонденции, заполнении форм, назначении встреч и поддержании контактов непосредственно с гражданскими служащими и органами государственной власти.
Meeting servicing (including provision of interpretation, local support staff, and overall supervision of meeting arrangements); а) обслуживание совещаний (включая обеспечение устного перевода, набор местного вспомогательного персонала и общая координация работы по организации совещаний);
But to avoid a whole series of misunderstandings, allow me to repeat it in Spanish so that everyone understands me - because sometimes we may not understand because of the interpretation. Но чтобы избежать различные недоразумения, позвольте мне продублировать ее на испанском языке, с тем чтобы каждый понял меня, поскольку иногда мы, возможно, что-то не понимаем из-за устного перевода.
(c) The expansion of remote translation and the introduction on an experimental basis of remote interpretation; с) расширению практики дистанционного письменного перевода и внедрению на экспериментальной основе дистанционного устного перевода;
In interpretation, if a local interpreter is replaced by a non-local, the additional cost involves not only travel and per diem but a daily remuneration rate that is higher than the local rate. Что касается устного перевода, в том случае, если местного устного переводчика замещает неместный переводчик, дополнительные расходы включают не только путевые расходы и выплату суточных, но и ежедневную ставку вознаграждения, которая выше местной ставки.
The established rules on the use of the Organization's official and working languages must be strictly adhered to, and Member States must be given equal treatment in terms of the quality and quantity of translation and interpretation. Необходимо строго соблюдать установленные правила использования официальных и рабочих языков Организации, и государствам-членам должны обеспечиваться равные условия с точки зрения качества и объема предоставляемого им письменного и устного перевода.
In the area of remote interpretation, for example, the lead role will be played by Headquarters, where the final arrangements concerning the choice of particular meetings and servicing combinations for future experiments will continue to be made. Так, например, в области дистанционного устного перевода ведущую роль будут играть Центральные учреждения, где и впредь будут приниматься окончательные решения относительно выбора конкретных заседаний и экспериментальных механизмов их обслуживания.
The Assembly requested the Secretary-General to keep under review the introduction and use of any new technology, in particular remote interpretation, and to report thereon to the Assembly on a regular basis. Ассамблея просила Генерального секретаря продолжать следить за внедрением и использованием любых новых технологий, в частности дистанционного устного перевода, и докладывать Ассамблее об этом на регулярной основе.
As a proactive measure to facilitate greater utilization of the Nairobi conference facilities, the Assembly, in section B, paragraph 24, of resolution 54/248, decided to establish a permanent interpretation service at the United Nations Office at Nairobi no later than January 2001. В качестве меры, способствующей более широкому использованию конференционных помещений в Найроби Ассамблея в разделе В, пункт 24, резолюции 54/248 постановила создать постоянную службу устного перевода в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби не позднее января 2001 года.
For women from the CIS, we ask the international community's support and understanding in addressing our need for regular translation and interpretation into Russian at all international and regional conferences. Мы просим международное сообщество оказать поддержку женщинам из стран СНГ и с пониманием отнестись к нашим потребностям в плане регулярного обеспечения письменного и устного перевода на русский язык на всех международных и региональных конференциях.