Английский - русский
Перевод слова Interpretation
Вариант перевода Устного перевода

Примеры в контексте "Interpretation - Устного перевода"

Примеры: Interpretation - Устного перевода
A one-time provision of $118,600 is required for biennium 2014-2015 to cover the cost of interpretation for the third activity and editing and translation of three reports in support of the fourth activity. На двухгодичный период 2014 - 2015 годов потребуется единовременное ассигнование в размере 118600 долл. США для покрытия расходов на обеспечение устного перевода на третьем мероприятии и редактирования и перевода трех докладов, необходимых для четвертого мероприятия.
Shared assignments in interpretation of meetings with other duty stations contributed to the increased utilization of global conference-servicing capacity; only a small percentage of translation workload was processed for other duty stations as capacities are fully utilized, predominantly for local clients. Распределение заданий на выполнение устного перевода заседаний между службами из разных мест службы способствовало более активному использованию глобальных ресурсов конференционного обслуживания; была выполнена лишь небольшая доля работы других мест службы в области письменного перевода, поскольку весь потенциал Отделения используется главным образом для обслуживания местных клиентов.
The current digital recording system offered the user two options: to listen immediately to a particular intervention; and/or download a full meeting in MP3 format in any language of interpretation or the floor recording. Нынешняя версия системы цифровой записи предлагает пользователю два варианта: сразу же прослушать конкретное выступление и/или загрузить все выступления заседания в формате МРЗ на любом языке устного перевода или из зала заседания.
At the same time, the Government assigned the Swedish Agency for Public Management to examine how the supply of authorised interpreters and of interpreters who had successfully completed integrated basic training in interpretation might be increased. Одновременно правительство поручило Агентству по вопросам государственного управления Швеции изучить вопрос о путях и способах увеличения числа уполномоченных устных переводчиков и устных переводчиков, успешно прошедших комплексную базовую учебную подготовку в области устного перевода.
His delegation welcomed the programme established by the Department for General Assembly and Conference Management to collaborate with universities in the area of translation and interpretation, and urged it to organize regular recruitment competitions for language staff taking into account needs on the ground and available resources. Делегация страны оратора одобряет программу сотрудничества с университетами в области письменного и устного перевода, созданную Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, и настоятельно призывает его регулярно проводить конкурсные экзамены для заполнения вакантных должностей сотрудников лингвистических служб с учетом потребностей на местах и имеющихся ресурсов.
We will continue to the end with the last speaker on the list of speakers, and possibly others, and my concluding remarks, without interpretation Мы будем продолжать до конца с последним выступающим по списку и, возможно, с другими, а также с моими заключительными замечаниями без устного перевода.
The conference servicing costs incurred, including for conference rooms, technical support and interpretation in three of the official languages of the United Nations, amounted to approximately $90,000; Расходы на конференционное обслуживание, включая обеспечение конференц-залов, технической поддержки и устного перевода на три официальных языка Организации Объединенных Наций, составили около 90000 долл. США;
The Committee noted that, from the point of view of public participation, a number of problems had arisen in relation to the translation of materials and interpretation during the hearing in Vilnius. Комитет отметил, что ряд проблем, возникших в связи с участием общественности, касался письменного перевода материалов и устного перевода в ходе слушания в Вильнюсе.
The Commission expressed its appreciation to other members of the Secretariat for the assistance they provided to the Commission and, in particular, noted the high professional standard of interpretation in the official languages of the United Nations and the assistance provided by the conference officers. Комиссия выразила признательность другим сотрудникам Секретариата за помощь, предоставленную Комиссии, и, в частности, отметила высокий профессиональный уровень устного перевода на официальные языки Организации Объединенных Наций и содействие, оказываемое сотрудниками по обслуживанию заседаний.
Mr. Philippe Maler, Inspector General of the Council for Environment and Sustainable Development, as a representative of the host country, also welcomed the participants and informed them about interpretation and organizational matters. Генеральный инспектор Совета по вопросам окружающей среды и устойчивого развития г-н Филипп Малер в своем качестве представителя принимающей страны также приветствовал участников и проинформировал их о порядке обеспечения устного перевода и по организационным вопросам.
1324: One Bureau meeting is scheduled for each of the years 2006 and 2007, with provision for interpretation and document translation into the appropriate languages based on the membership of the Bureau. 1324: в 2006 и 2007 годах запланировано провести по одному совещанию Бюро с обеспечением устного перевода и перевода документов на соответствующие языки исходя из членского состава Бюро.
The Interpretation Section in Vienna organized short training sessions in the field of interpretation for selected students, which benefited 115 trainees in 2010 and 134 in 2011. Секция устного перевода в Вене организовала для отобранных студентов краткосрочную подготовку в области устного перевода, в которой приняли участие 115 человек в 2010 году и 134 человека в 2011 году.
These numbers are the fruits of successful continued coordination between the Meetings Management Section and the secretariats to address and service the expanding needs for meetings services, both with and without interpretation. Эти цифры являются результатом постоянной координации между Секцией организационного обеспечения заседаний и секретариатами для удовлетворения растущих потребностей в обслуживании заседаний, как требующих, так и не требующих устного перевода.
It is anticipated that, during the four-day period, six meetings with interpretation in all six official languages of the United Nations will be held each day, for a total of 24 meetings. Предполагается, что в течение этих четырех дней потребуется провести 24 заседания с обеспечением устного перевода на все шесть языков (по шесть заседаний в день).
ECA and the United Nations Office at Nairobi have collaborated on providing temporary assistance to meetings, primarily language assistance for interpretation at meetings. ЭКА и Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби взаимодействуют в вопросах обеспечения временной помощи в связи с проведением заседаний, главным образом языковой помощи для обеспечения устного перевода на заседаниях.
In the reporting period 2004/05, there was a dramatic, 29 per cent increase in the number of meetings requested and held without interpretation. За отчетный период 2004/05 года произошло резкое, на 29 процентов, увеличение числа заявок на проведение заседаний без устного перевода и количества заседаний, проведенных без такого перевода.
Stresses that the quality of interpretation in the six official languages should be improved in accordance with its resolution 52/214, and decides that the standards that govern the staffing of the interpretation booths shall continue to be observed; подчеркивает необходимость повышения качества устного перевода на шести официальных языках в соответствии с ее резолюцией 52/214 и постановляет, что следует и впредь соблюдать нормы, регулирующие набор устных переводчиков;
Reiterates its understanding that the introduction of remote interpretation is not intended to replace traditional interpretation systems without the explicit approval of the General Assembly; вновь подтверждает свое понимание того, что внедрение устного дистанционного перевода не должно заменять традиционные системы устного перевода без четко выраженного одобрения Генеральной Ассамблеи;
The interpretation into the other official languages by United Nations interpreters will be based on the interpretation or written text accepted by the Secretariat as representing the official text of the statement. На основе этого устного перевода или текста, который рассматривается Секретариатом как официальный текст выступления, переводчиками Организации Объединенных Наций осуществляется устный перевод этого выступления на другие официальные языки Организации Объединенных Наций.
5.2 As to the State party's point that the interpretation during the first interview was adequate, the complainant submits that the interpretation during this interview was not reviewed, so it is not clear whether it was in fact adequate. 5.2 Что касается утверждения государства-участника об адекватности устного перевода в ходе первого собеседования, то заявитель отмечает, что устный перевод в ходе этого интервью не оценивался, и поэтому неясно, был ли он адекватным.
With regard to interpretation, Vienna had only 20 interpreters and was obliged to hire an equal number of freelancers if more than one set of meetings was being held at a time. Что касается устного перевода, то в Вене работают лишь 20 устных переводчиков и, когда одновременно проводится более одной серии заседаний, приходится нанимать такое же число внештатных устных переводчиков.
2.14 (a) A survey indicated that 92 per cent of delegates were satisfied with the quality of interpretation, and 91 per cent were pleased with the quality and timeliness of distribution of documents. 2.14 а) Результаты опроса показали, что 92 процента делегатов удовлетворены качеством устного перевода, а 91 процент удовлетворены качеством и своевременностью распространения документов.
With regard to conference services in Nairobi, measures have been taken to strengthen capacity for planning and for monitoring the flow of documentation, and to strengthen support for interpretation and publishing services. Что касается конференционного обслуживания в Найроби, принимаются меры, направленные на укрепление потенциала в области планирования и контроля за процессом подготовки и распространения документации и укрепления службы устного перевода и издательских служб.
Pending that review, the proposals made in this section reflect the reorganization of resources, including posts, with a view to concentrating them in the priority areas in order to strengthen the planning and monitoring capacity and the support provided to the interpretation and publishing services. С учетом предстоящего обзора изложенные в данном разделе предложения отражают перераспределение ресурсов, в том числе должностей, в целях сосредоточения их на приоритетных областях, для укрепления потенциала в области планирования и контроля и поддержки подразделениям устного перевода и издательских услуг.
At UNON, the jump of the overall vacancy rate from zero to almost 16 per cent reflects the establishment, as of January 2001, of a permanent interpretation section pursuant to paragraph 24 of section B of General Assembly resolution 54/248 of 23 December 1999. В ЮНОН резкий рост общей доли вакантных должностей с 0 до почти 16 процентов отражает учреждение в январе 2001 года постоянной Секции устного перевода в соответствии с пунктом 24 раздела B резолюции 54/248 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1999 года.