Английский - русский
Перевод слова Interpretation
Вариант перевода Устного перевода

Примеры в контексте "Interpretation - Устного перевода"

Примеры: Interpretation - Устного перевода
However, the draft resolution calls for 10 additional days for a total of 20 meetings from 12 to 16 April 2010 and from 23 to 27 August 2010, with interpretation in all six languages without documentation. Вместе с тем в проекте резолюции содержится призыв провести в общей сложности 20 заседаний в течение 10 дополнительных дней с 12 по 16 апреля 2010 года и с 23 по 27 августа 2010 года с предоставлением устного перевода на все шесть языков без документации.
In 2008, the permanent capacity of the Division of Conference Management was increased, primarily in interpretation, and the scope of contractual translation services was expanded as well. В 2008 году постоянный потенциал Отдела конференционного управления был усилен, главным образом в области устного перевода, и была также расширена сфера контрактного письменного перевода.
His delegation had taken note of the impact of freelance recruitment on the quality of interpretation at all duty stations owing to the fierce competition among international organizations and among duty stations. Его делегация приняла к сведению информацию о влиянии найма внештатных переводчиков на качество устного перевода во всех местах службы с учетом острой конкуренции между международными организациями и между местами службы.
The renovation of the conference facilities was completed in February 2009, and the centre now has state-of-the-art conferencing technology, including infrared interpretation equipment and refurbished furniture and fittings, reinforced power supply to all existing eight conference rooms and six additional temporary rooms on the roof. Модернизация конференционных помещений была завершена в феврале 2009 года, и в настоящее время центр располагает самыми современными технологиями конференционного обслуживания, включая инфракрасную аппаратуру для устного перевода, отреставрированной мебелью и фурнитурой, усиленной электросетью во всех восьми существующих залах заседаний и шести дополнительных временных помещениях на крыше.
Without translation and interpretation, both in and out of court, without the support for victims and witnesses, without the technical assistance and the endless number of other services that are quietly and consistently delivered by the Registry, the Tribunal would immediately cease to function. Без письменного и устного перевода как в Трибунале, так и за его пределами, без поддержки пострадавших и свидетелей, без технической помощи и бесчисленного множества других услуг, которые организованно и бесперебойно предоставляются секретариатом, Трибунал немедленно перестал бы функционировать.
25E With effect from 1 January 1992, a common interpretation service was established for the United Nations, UNIDO and IAEA under the responsibility of the United Nations. 25Е. Начиная с 1 января 1992 года для обслуживания Организации Объединенных Наций, ЮНИДО и МАГАТЭ была создана общая служба устного перевода, ответственность за которую несет Организация Объединенных Наций.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the optimal mix for interpretation at Headquarters was approximately 75 per cent permanent staff and 25 per cent freelance staff. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что оптимальное соотношение для устного перевода в Центральных учреждениях предусматривает 75 процентов за счет постоянных сотрудников и 25 процентов за счет внештатных сотрудников.
Various views were expressed regarding translation and interpretation during the meetings of the committee, with suggestions that it should be provided in English only, in three of the official languages of the United Nations, or in all six official languages. По вопросу письменного и устного перевода во время совещаний Комитета высказывались различные мнения, включая предложения о работе исключительно на английском языке, на трех официальных языках или на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций.
The work of the intergovernmental bodies of the United Nations depended heavily on the quality and accuracy of the translation and interpretation provided. His delegation would therefore like to know more about how complaints by Member States on the quality of translation were dealt with. Деятельность межправительственных органов Организации Объединенных Наций сильно зависит от качества и точности письменного и устного перевода, поэтому его делегация хотела бы получить больше сведений о порядке рассмотрения жалоб государств-членов на качество письменного перевода.
5.5 As to the interpretation during the trial, the author maintains that he did not understand everything that was going on during the trial, despite the judge's directions to the interpreter and despite the interpreter's qualifications. 5.5 Что касается устного перевода во время судебного разбирательства, автор утверждает, что не понимал всего, что происходило во время слушания, несмотря на указания судьи переводчице и несмотря на ее квалификацию.
The staffing proposal also reflects the consolidation of the translation and interpretation functions in the Office of the Special Representative, as well as an increase in the United Nations Volunteers establishment by a further three positions), for a total of five volunteers. Помимо этого, предлагаемое штатное расписание отражает объединение функций письменного и устного перевода в Канцелярии Специального представителя, а также учреждение еще трех должностей добровольцев Организации Объединенных Наций, то есть в общей сложности пяти должностей добровольцев.
Reaffirms its decision that, in the absence of a decision of the General Assembly to the contrary, the use of remote interpretation shall not constitute an alternative to the current institutionalized system of interpretation; подтверждает свое решение о том, что в отсутствие иного решения Генеральной Ассамблеи использование дистанционного устного перевода не должно быть альтернативой нынешней организационно сформировавшейся системе устного перевода;
A further review of the staffing of all translation services and interpretation sections in 2002 led to proposals for the biennium 2004-2005 of a more equitable distribution of staff in the Documentation Division, as well as in the Interpretation Service. Результатом дополнительного обзора укомплектования кадрами всех служб письменного перевода и секций устного перевода, проведенного в 2002 году, стали внесенные на двухгодичный период 2004 - 2005 годов предложения о более справедливом распределении персонала в Отделе документации, а также в Службе устного перевода.
Certain technical adjustments would also be necessary, including the installation of additional ISO-standard interpretation booths for the Plenary, Main Committee, General Committee and Credentials Committee, microphones, headsets, and sound and recording equipment. Потребуются также определенные технические коррективы, включая установку дополнительных кабин устного перевода стандарта ИСО для пленарных заседаний, Главного комитета, Генерального комитета и Комитета по проверке полномочий, а также обеспечение микрофонами, наушниками и звуковым и записывающим оборудованием.
An amount of $246,000 is indicated under contractual services, for translation of documents and interpretation during meetings and negotiations between the parties, including $122,000 for fees and $124,000 for travel. По статье контрактных услуг на цели перевода документов и обеспечения устного перевода в ходе заседаний и переговоров между сторонами предусмотрена сумма в размере 246000 долл. США, включая 122000 долл. США на оплату услуг и 124000 на оплату путевых расходов.
Preparatory meetings will be held in United Nations facilities in Geneva, with formal documentation services provided by the United Nations and with interpretation provided at preparatory meetings in the six languages of the Convention. Подготовительные совещания будут проводиться в помещениях Организации Объединенных Наций в Женеве с предоставлением официальных документационных услуг Организацией Объединенных Наций и с предоставлением устного перевода на подготовительных совещаниях на шести языках Конвенции.
After reviewing the status of the Organization's working languages and official languages and the role of the Coordinator for multilingualism, the report addresses internal communications, in particular through analysis of Conference Services and the question of interpretation for official meetings at the various conference centres. В нем напоминается о статусе рабочих и официальных языков Организации и о роли Координатора по вопросам многоязычия и затрагиваются вопросы внутренней коммуникации, в частности рассматриваются вопросы конференционного обслуживания и устного перевода официальных заседаний в различных конференционных центрах.
These increases were successfully coped with, mostly as a result of an annual average productivity growth rate of about 20 per cent in translation and 17 per cent in interpretation. С этим увеличением удалось успешно справиться главным образом благодаря ежегодному среднему росту производительности примерно на 20 процентов в службах письменного перевода и на 17 процентов в службах устного перевода.
The interpretation units at both Tribunals have a very limited number of interpreters who can work in the three working languages of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda. Группы устного перевода в обоих трибуналах имеют чрезвычайно ограниченное число устных переводчиков, которые могут работать на всех трех рабочих языках Международного трибунала по бывшей Югославии и Международного уголовного трибунала по Руанде.
Following publication of its report The Quality of Interpretation in Law Courts etc, (see paragraph 136 of the present report), the National Courts Administration has made active efforts to improve the standard of court interpretation. После публикации своего доклада, посвященного качеству устного перевода в судах (см. пункт 136 настоящего доклада), Национальное управление по делам судов предприняло активные усилия для улучшения ситуации в этой области.
Such upsurge capacity would be essential for the Prosecution Section, the Investigation Section, the Information and Evidence Section, and to the translation and interpretation function of the Office of the Prosecutor. Такой потенциал на случай увеличения загрузки был бы необходим для Секции уголовного преследования, Следственной секции, Секции информации и доказательств и для выполнения Канцелярией Прокурора функции письменного и устного перевода.
Within the context of this exercise, the present cost-sharing methodologies of the security and safety service and the interpretation service should be reviewed and modified as appropriate to more accurately reflect the costs of these services. В рамках этой работы следует рассмотреть и, в случае необходимости, изменить нынешние методы распределения расходов Службы безопасности и охраны и Службы устного перевода для более точного отражения расходов этих служб.
There had been a dramatic 29 per cent increase in the number of meetings requested by regional and other major groupings and held without interpretation and a 21 per cent increase in the overall number of meetings requested by such groups. Произошло резкое увеличение - на 29 процентов - числа заседаний, которые были запрошены региональными и другими крупными группами и были проведены без устного перевода, и на 21 процент общего числа запрошенных такими группами заседаний.
In its resolution 61/236, the General Assembly had recognized the importance of the meetings of regional groupings; it had also recognized that the provision of interpretation was necessary for the smooth functioning of those meetings. В своей резолюции 61/236 Генеральная Ассамблея признала важность заседаний региональных групп; она также признала, что обеспечение устного перевода необходимо для нормальной работы таких заседаний.
As regards the global character of the Week, underlines the importance of interpretation into the six UN official languages during the two events mentioned above and asks the secretariat of the Economic Commission for Europe to arrange for this. с учетом глобального характера Недели, подчеркивает важность организации устного перевода на шесть официальных языков ООН в ходе двух упомянутых выше мероприятий и поручает секретариату Европейской экономической комиссии обеспечить такой перевод;