Английский - русский
Перевод слова Interim
Вариант перевода Промежуточный

Примеры в контексте "Interim - Промежуточный"

Примеры: Interim - Промежуточный
Nepal's interim plan for the period 2008 to 2010 aims at reducing poverty and achieving 5.5 per cent annual economic growth. Промежуточный план развития Непала на период 2008 - 2010 годов нацелен на снижение уровня бедности и достижение годового экономического роста, равного 5,5 процента.
The interim report of the group of experts was presented to the sixth session of the Human Rights Council on 24 September. Промежуточный доклад Группы экспертов был представлен шестой сессии Совета по правам человека 24 сентября.
The Advisory Council of Jurists presented its interim report on human rights and the environment. Консультативный совет юристов представил свой промежуточный доклад по правам человека и окружающей среде.
The Secretariat developed, within existing resources, an interim computer-based checklist in English, French and Spanish. В рамках имеющихся ресурсов Секретариат разработал промежуточный компьютеризованный контрольный перечень на английском, испанском и французском языках.
An officer-in-charge was appointed to cover during the interim period. В промежуточный период был назначен исполняющий обязанности Директора.
The Commission subsequently returned to London and issued an interim report. Затем Комиссия вернулась в Лондон и выпустила промежуточный доклад.
During the ninety-fourth session, Mr. Shearer presented an interim report on his follow-up activities to the plenary. На девяносто четвертой сессии г-н Ширер представил Комитету на пленарном заседании промежуточный доклад о своей работе по осуществлению последующей деятельности.
The interim report was presented by Ms. Wedgwood at the ninety-sixth session. Промежуточный доклад был представлен г-жой Уэджвуд на девяносто шестой сессии.
One delegation asked for an interim report in 2007 regarding efforts of the three agencies towards harmonization. Одна из делегаций просила представить в 2007 году промежуточный доклад об усилиях, предпринимаемых этими тремя учреждениями в области согласования деятельности.
The interim paper was published in leading national newspapers in the Tajik, Russian and Uzbek languages. Промежуточный Документ был опубликован в центральных национальных газетах на трех языках: таджикском, русском и узбекском.
His Majesty concluded by stating that the National Initiative for Human Development is not an interim project or cosmetic programme but an ongoing work. В заключение Его Величество указал, что Национальная инициатива по развитию человека - это не промежуточный проект и не косметическая программа и что она требует постоянной работы.
Ambassador Adamantios Vassiliakis presented the interim report of the sanctions committee on the Sudan, which he chairs. Посол Адамантиус Василакис представил промежуточный доклад Комитета по санкциям в отношении Судана, Председателем которого он является.
The Secretariat intends, therefore, to submit an interim proposed budget for the Department in a short form. В связи с этим Секретариат намерен представить промежуточный предлагаемый бюджет Департамента в сокращенном виде.
The Committee requested the Group of Experts to present a second interim report by the end of April 2007. Комитет просил Группу экспертов представить второй промежуточный доклад к концу апреля 2007 года.
The representative of the United States subsequently provided an interim report on the discussions that had been held with other Parties. Затем представитель Соединенных Штатов представил промежуточный доклад об обсуждениях, которые проводились с другими Сторонами.
Balancing a weak interim governing mandate against a myriad of immediate demands, the National Transitional Council was alternatively criticized for overstepping or insufficient action. Балансируя слабый промежуточный мандат на управление с множеством неотложных требований, Национальный переходный совет подвергался критике то за превышение полномочий, то за недостаточные действия.
I propose, however, that the secretariat include in the draft resolutions for the interim period proposals for exploring enhanced cooperation and coordination. Вместе с тем, я предлагаю, чтобы секретариат включил в проекты резолюций на промежуточный период предложения об изучении возможности расширения сотрудничества и координации.
It is anticipated that the study would begin in September 2014, and that an interim report would be issued in December 2014. Предполагается, что исследование начнется в сентябре 2014 года и промежуточный доклад будет подготовлен в декабре 2014 года.
In paragraph 13, it further requested the Executive Director to facilitate activities at the regional and country levels to support implementation during the interim period in an effective and efficient manner. В пункте 13 она далее просила Директора-исполнителя содействовать мероприятиям на уровне регионов и стран для оказания поддержки эффективному и действенному осуществлению в промежуточный период.
The Governing Council's Committee on Administrative Matters met during the session, considered the interim expenditure report for 2014 and approved the budget for 2015. В ходе сессии было проведено заседание Комитета Совета управляющих по административным вопросам, который рассмотрел промежуточный отчет о расходах за 2014 год и утвердил бюджет на 2015 год.
During the 107th session Ms. Chanet submitted an interim report and, given the departure of Mr. Thelin, an interim report on follow-up to Views was submitted by the Secretariat. В ходе 107-й сессии г-жа Шане представила промежуточный доклад и, учитывая отсутствие г-на Телина, промежуточный доклад о последующей деятельности в связи с соображениями был представлен секретариатом.
While the first interim report of the Commission of Experts 1/ covered the period from November 1992 to January 1993, the present second interim report covers the period from February to August 1993. Первый промежуточный доклад комиссии экспертов 1/ охватывает период с ноября 1992 года по январь 1993 года, а нынешний второй промежуточный доклад - период с февраля по август 1993 года.
The working group submitted an interim report to the Government in October 2008; a second interim report is expected by the end of March 2009. В октябре 2008 года рабочая группа представила правительству промежуточный доклад; предполагается, что второй промежуточный доклад будет представлен в конце марта 2009 года.
Taking into consideration prevailing circumstances, UNMIT police has generally performed very well in the delivery of its interim law enforcement responsibilities. Учитывая преобладающие условия, полиция ИМООНТ в целом очень хорошо проявила себя при осуществлении функций по охране правопорядка в промежуточный период.
Also, any response listed in the PIC Circular that does not address importation is considered to be an interim response that does not contain an interim decision. Кроме того, любой перечисленный в Циркуляре по ПОС ответ, который не касается импорта, рассматривается как промежуточный ответ, не содержащий предварительного решения.