Английский - русский
Перевод слова Interim
Вариант перевода Промежуточный

Примеры в контексте "Interim - Промежуточный"

Примеры: Interim - Промежуточный
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has commissioned an interim independent review on the performance of the Fund to serve as a baseline for the planned external evaluation in 2008, by identifying the current status of implementation, particularly at the country level. Управление по координации гуманитарных вопросов заказало промежуточный независимый обзор деятельности Фонда, который будет служить исходной линией для планируемой внешней оценки в 2008 году, определяя нынешний статус деятельности Фонда, в частности на страновом уровне.
In its resolution 2005/4, the Sub-Commission took note of the preliminary report and the interim report submitted by Mr. Decaux, and requested the Special Rapporteur to submit a final report at its fifty-eighth session. В своей резолюции 2005/4 Подкомиссия приняла к сведению предварительный доклад и промежуточный доклад, представленные гном Деко, и просила Специального докладчика представить окончательный доклад на ее пятьдесят восьмой сессии.
An interim report showing expenditures as of 30 May 2006, as well as projected expenditures by 31 December 2006, is also available in appendix III. В добавлении III можно найти также промежуточный отчет о расходах по состоянию на 30 мая 2006 года и сведения о расходах, запланированных на период до 31 декабря 2006 года.
In the meantime, and in the light of regional developments, UNAMSIL has prepared an interim analytical report on lessons learned in the disarmament and demobilization process and in the ongoing reintegration phase. Пока же в свете региональных событий МООНСЛ подготовила промежуточный аналитический доклад об уроках, извлеченных в процессе разоружения и демобилизации и в рамках нынешнего этапа реинтеграции.
Pursuant to Commission on Human Rights resolution 2000/20, the Special Rapporteur on the human rights situation in Burundi is submitting to the General Assembly, together with the present document, an interim report covering the period from 15 April to 15 July 2000. В соответствии с резолюцией 2000/20 Комиссии по правам человека Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Бурунди настоящим представляет Генеральной Ассамблее промежуточный доклад, охватывающий период с 15 апреля по 15 июля 2000 года.
It was also recalled that the Secretariat had presented an interim report to the Commission at its thirty-eighth session, in 2005, which set out the issues raised by the replies received in response to the questionnaire circulated in connection with the project. Было также напомнено, что Секретариат представил Комиссии на ее тридцать восьмой сессии в 2005 году промежуточный доклад, в котором были изложены вопросы, вытекающие из полученных ответов на вопросник, который был распространен в связи с этим проектом.
Consequently, this should be regarded only as an interim report, and I would strongly recommend the continuation of this important exercise through the reappointment at the beginning of the 2002 session of the Conference of a special coordinator on the expansion of the membership of the CD. Поэтому данное изложение следует рассматривать лишь как промежуточный доклад, и я бы настоятельно рекомендовал продолжить это важное предприятие путем повторного назначения в начале сессии Конференции 2002 года специального координатора по расширению членского состава КР.
The Meeting welcomed the work already done by the task force on gender and financing for development, under the leadership of the International Labour Organization during an interim period, and entrusted it with the continuation of its efforts, in accordance with the endorsed terms of reference. Совещание приветствовало работу, проделанную в промежуточный период целевой группой по гендерным вопросам и финансированию развития под руководством Международной организации труда, и поручило ей продолжать свои усилия в соответствии с одобренным кругом ведения.
If final reports cannot be provided by then, an interim report should be submitted by 30 November and a final report by 15 February at the very latest. Если окончательный доклад не может быть представлен к этой дате, то до 30 ноября должен быть представлен промежуточный доклад, а окончательный доклад должен быть представлен не позднее 15 февраля следующего года.
Kinshasa is the natural eventual home of the political process; but the mission recommends that an interim solution, possibly Kisangani, could be explored and that Kinshasa could be re-examined at a later date, when confidence between the parties has grown. Естественно, что в конечном итоге местом политического процесса должна стать Киншаса; однако миссия рекомендует изучить промежуточный вариант, возможно, Кисангани, а вариант Киншасы мог бы быть вновь рассмотрен позднее, когда будет укреплено доверие между сторонами.
Having taken note of the interim report on phase one of the survey and evaluation exercise submitted by UNEP on behalf of its consortium of partners, the Conference of the Parties has decided: Конференция Сторон, приняв к сведению промежуточный доклад об осуществлении первого этапа обследования и оценки, представленный ЮНЕП от имени консорциума партнеров, постановила:
At its twenty-sixth session, the Board requested the External Auditor to submit each year in time for the Committee session a short interim report on the activities carried out by the External Auditor and any recommendations resulting therefrom). На своей двадцать шестой сессии Совет просил Внешнего ревизора ежегодно представлять, заблаговременно до проведения соответствующей сессии Комитета, краткий промежуточный доклад о мероприятиях, осуществленных Внешним ревизором, и о любых вытекающих из них рекомендациях).
The Special Rapporteur's mandate requires her to submit an interim report to the General Assembly and a report to the fifty-sixth session of the Commission on Human Rights and to give her work a gender-specific dimension. В соответствии с возложенным на нее мандатом Специальный докладчик должна подготовить промежуточный доклад для Генеральной Ассамблеи и доклад для Комиссии по правам человека к ее пятьдесят шестой сессии, а также охватить в своей работе конкретные гендерные аспекты.
According to its mandate, the United Nation Mission of Support to East Timor is called to provide, inter alia, interim law enforcement and public security, to Согласно своему мандату Миссия Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе должна, в частности, осуществлять в промежуточный период правоохранительную деятельность и обеспечивать публичную безопасность, оказывать помощь в создании национальной полиции и способствовать поддержанию внешней и внутренней безопасности.
It must facilitate a gradual transition and, at the same time, continue to provide support in terms of monitoring, giving advice when requested, offering operational support and, in extremis, assuming interim law enforcement responsibilities, if required and requested. Она должна содействовать постепенному переходу и одновременно продолжать поддержку в области контроля, предоставляя по запросу, рекомендации, оказывая оперативную поддержку и, в крайних случаях, выполняя в промежуточный период функции по охране правопорядка, если таковые будут испрошены.
The Group of Experts agreed that the above-mentioned interim report could not contain the recommendations of the Group and that these would not be finalised until the Group's meetings in March and July 2001. Группа экспертов решила, что вышеупомянутый промежуточный доклад не может содержать рекомендации Группы, работа над которыми завершится не ранее ее совещаний в марте и июле 2001 года.
To present at its next session an interim report including the progress made in the joint programme of work and identifying needs for action in each corridor. представить на ее следующей сессии промежуточный доклад, в том числе информацию о прогрессе, достигнутом в реализации совместной программы работы, и данные об определении потребностей для деятельности в каждом коридоре.
An interim report showing expenditures as of 30 April 2005, as well as projected expenditures by 31 December 2005, is also provided in appendix II. Промежуточный отчет о расходах по состоянию на 30 апреля 2005 года, а также о запланированных расходах на период до 31 декабря 2005 года также представлен в добавлении II.
The interim period was the main subject of discussion at a meeting of senior officials of Indonesia, Portugal and the United Nations in mid-July, and the two Governments have been informed of the proposals contained in the present report. На совещании старших должностных лиц Индонезии, Португалии и Организации Объединенных Наций в середине июля основной темой обсуждения был промежуточный период, и правительства обеих стран были проинформированы о предложениях, содержащихся в настоящем докладе.
Mr. Piperkov, speaking as Vice-Chairman of the Credentials Committee, introduced the interim report of the Credentials Committee, which contained information on the status of credentials received as of 23 May. Г-н Пиперков, выступая в качестве заместителя Председателя Комитета по проверке полномочий, вносит на рассмотрение промежуточный доклад Комитета по проверке полномочий, в котором содержится информация о положении дел с полномочиями, полученными по состоянию на 23 мая.
Cuba had concerns about the General Assembly's role in the consideration and approval of efficiency measures prior to their implementation and took note of the Advisory Committee's view that an interim report should be prepared on the status of projected efficiency gains. Куба обеспокоена ролью Генеральной Ассамблеи в рассмотрении и утверждении мер по повышению эффективности до их осуществления и принимает к сведению мнение Консультативного комитета о том, что следует подготовить промежуточный доклад о том, как реализуется предполагавшаяся экономия в результате повышения эффективности.
On enquiry, the Committee was informed that a comprehensive survey on local salaries is done once every four years; however, an interim review is made every year in June based on comparator salaries in the area. В ответ на свой запрос Комитет был поставлен в известность о том, что всеобъемлющее обследование местных окладов производится раз в четыре года; тем не менее в июне каждого года проводится промежуточный обзор с учетом окладов компаратора в этом районе.
During the second year of the financial period the United Nations shall provide the Parties with an interim statement of accounts for the first year of the financial period. В течение второго года финансового периода Организация Объединенных Наций предоставляет Сторонам промежуточный отчет о состоянии счетов за первый год финансового периода.
Pending the completion of the Secretary-General's report on the comprehensive review of the progress made towards redressing the gender imbalance in the Organization, the Group would appreciate an interim report on the number of women by nationality that had been appointed to decision-making posts. В ожидании выхода доклада Генерального секретаря о всестороннем анализе хода работы по устранению дисбаланса мужчин и женщин в Организации Группа предлагает подготовить промежуточный доклад о числе женщин, назначенных на должности руководящего уровня, с разбивкой по государствам гражданства.
Finally, in paragraph 30, the words "an interim report" should be inserted between the words "ninth session and" and the words "to the Commission on Human Rights". И наконец, в пункте 29 постановляющей части после слов «на ее пятьдесят девятой сессии и» следует внести слова «промежуточный доклад».