Article 3 identifies the Health Surveillance System for Communicable Diseases within the European Public Health Information Network as the interim technical implementation mechanism. |
В статье З система наблюдения за инфекционными заболеваниями в рамках Европейской информационной системы по общественному здравоохранению определяется как промежуточный механизм технического осуществления. |
A further interim report was submitted by Mr. Alvaro De Soto to the Security Council on 2 May 2002. |
2 мая 2002 года г-н Альваро де Сото представил дальнейший промежуточный доклад Совету Безопасности. |
Financial Regulation 11.10 also anticipates that an interim report be considered by the PBC. |
В положе-нии 11.10 Финансовых положений также преду-смотрено, что промежуточный доклад рассмат-ривается КПБВ. |
Details of the status of their implementation are contained in the latest reply to the interim management letter of the Board of Auditors. |
Подробные данные о ходе осуществления этих рекомендаций содержатся в последнем ответе на промежуточный управленческий запрос Комиссии ревизора. |
With respect to the systemic issue, the State party provided an interim Committee report on possible modifications to Special Criminal Court system. |
Что касается самого вопроса, то государство-участник представило Комитету промежуточный доклад о возможных изменениях в системе специальных уголовных судов. |
The interim report ignored Uganda's genuine security concerns. |
Промежуточный доклад игнорирует подлинную озабоченность Уганды вопросами безопасности. |
Ms. Priess (Germany) said that her delegation considered the interim report of the Special Rapporteur to be exhaustive. |
Г-жа Прайс (Германия) говорит, что ее делегация считает промежуточный доклад Специального докладчика исчерпывающим. |
Mr. İlkin: We thank the Secretariat for its interim briefing on the humanitarian situation in Darfur. |
Г-н Илькин: Мы благодарим Секретариат за промежуточный брифинг по гуманитарной ситуации в Дарфуре. |
At the beginning of 2009, the EC Expert Group published an interim report. |
В начале 2009 года Группа экспертов ЕС опубликовала промежуточный доклад. |
The Council should remember that, to some extent, this is an interim briefing. |
Совету следует помнить о том, что это в некотором роде промежуточный брифинг. |
She explained that this was an interim report, and provided a brief overview of the financial statements. |
Она пояснила, что это - промежуточный отчет, и представила краткий обзор финансовых ведомостей. |
The Special Rapporteur was further requested to submit to the Assembly at its fifty-eighth session an interim report on the fulfilment of her mandate. |
Была также высказана просьба к Специальному докладчику представить Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии промежуточный доклад о выполнении ее мандата. |
The expert from OICA presented an interim report of the WHDC ISO sub-group. |
Эксперт от МОПАП представил промежуточный доклад подгруппы ИСО по ВСДБМ. |
As had been foreseen by all concerned, the Council members' consideration of this item in October represented an interim phase. |
По мнению всех соответствующих сторон, этап рассмотрения членами Совета этого пункта в октябре имел промежуточный характер. |
However, the Chairman of the Off-Cycle group gave an interim report on the activities of the group. |
Однако Председатель группы по выбросам вне цикла испытаний представил промежуточный доклад о деятельности этой группы. |
It had earlier submitted to the Committee, on 23 October, its interim report. |
Еще до этого, 23 октября, он представил Комитету свой промежуточный доклад. |
At best this can be only an interim report. |
В лучшем случае можно было бы подготовить промежуточный доклад. |
An interim report was submitted to the Sub-Commission at its forty-fifth session. |
Подкомиссии на ее сорок пятой сессии был представлен промежуточный доклад по этому вопросу. |
During the interim, Mr. Jose Luis Casal served as Chair of the Committee and its Bureau. |
В промежуточный период функции Председателя Комитета и его Бюро выполнял г-н Хосе Луис Касаль. |
An interim system will be available in February 2003. |
Промежуточный вариант этой системы будет готов к февралю 2003 года. |
It is a great honour to present my third interim report to the General Assembly. |
Для меня большая честь представить Генеральной Ассамблее мой третий промежуточный доклад. |
An interim report on the development of these recommendations was presented at its thirty-ninth session. |
Промежуточный доклад о ходе разработке этих рекомендаций был представлен на тридцать девятой сессии Рабочей группы. |
It will submit a further interim report on the case within three months. |
Он представит еще один промежуточный доклад по данному вопросу не позже чем через три месяца. |
(b) Financial performance 1998-1999 and interim report for 2000; |
Ь) Показатели финансовой деятельности за период 1998-1999 годов и промежуточный доклад за 2000 год; |
On 23 October 2000, the Committee received the interim report of the Monitoring Mechanism. |
23 октября 2000 года Комитет получил от Механизма наблюдения промежуточный доклад. |