Another official document where the need for affirmative action for women is stipulated is the interim poverty reduction strategy paper mentioned above. |
Другим официальным документом, в котором говорится о необходимости принятия антидискриминационных мер в интересах женщин, является вышеупомянутый промежуточный документ о стратегии сокращения масштабов нищеты. |
However, he would make an interim report if the General Assembly so wished. |
Тем не менее он представит промежуточный доклад, если Генеральная Ассамблея того пожелает. |
In the case of MONUC, the Committee had only an interim budget submission before it. |
Что касается МООНДРК, то на рассмотрении Комитета находится лишь промежуточный бюджетный документ. |
The Co-Chairs have provided me with an interim report on their work. |
Сопредседатели представили мне промежуточный доклад о проделанной работе. |
An interim report summarizing the status of preparations for the study was submitted to the General Assembly at its sixtieth session (A/60/211). |
Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии был представлен промежуточный доклад с краткой информацией о ходе подготовки исследования (А/60/211). |
She assured the Commission that an interim report would be submitted to it with more details at the sixty-fifth session. |
Она заверила Комиссию в том, что на шестьдесят пятой сессии ей будет представлен промежуточный доклад, содержащий более подробную информацию. |
The interim report of the Special Representative contained a persuasive analysis of the broad contextual factors framing the issue of human rights and business. |
Промежуточный доклад Специального представителя содержит убедительный анализ широких контекстуальных факторов, касающихся проблемы прав человека и деловой активности. |
In order to manage this critical interim period and measure progress and setbacks in Kosovo, UNMIK had introduced the benchmark concept. |
Чтобы руководить деятельностью в этот крайне важный промежуточный период и измерять достигнутый прогресс и неудачи в Косово, МООНК внедрила концепцию контрольных отметок. |
The Panel is to submit an interim report after three months. |
Группа представит свой промежуточный доклад через три месяца. |
The present document should be considered as an interim progress report. |
Настоящий документ следует рассматривать как промежуточный доклад о ходе работы. |
It welcomed the Advisory Committee's interim report but would appreciate clarification as to how the Committee should treat it. |
Она приветствует промежуточный доклад Консультативного комитета, однако хотела бы получить разъяснение по вопросу о том, каким образом Комитет должен относиться к нему. |
Notwithstanding that situation, however, an interim report would be issued, likewise on or around 15 November. |
Однако, несмотря на такое положение, будет выпущен промежуточный доклад, также, по-видимому, в районе 15 ноября. |
The ministry drew up a work programme for 2006 in response to the interim report of the equal opportunities policy review committee (VCE). |
В качестве реакции на промежуточный доклад Комитета по обзору политики обеспечения равных возможностей министерство составило программу работы на 2006 год. |
This interim report, covering the period from 1 February to 31 August 2001, is being submitted to the General Assembly under that mandate. |
Настоящий промежуточный доклад за период с 1 февраля по 31 августа 2001 года представляется Генеральной Ассамблее на основании этого мандата. |
An interim report on the use of the funds was presented to the 2001 annual session of the Executive Board in response to decision 2000/6. |
Промежуточный доклад об использовании средств был представлен на ежегодной сессии Исполнительного совета 2001 года в соответствии с решением 2000/6. |
These developments, as well as the interim report of the current Special Rapporteur, should be duly taken into consideration. |
Эти сдвиги, а также промежуточный доклад нынешнего Специального докладчика должны быть надлежащим образом приняты во внимание. |
In this regard, we look forward to the early interim report which Mr. Oshima indicated might be available. |
В этой связи мы с очень надеемся, что в ближайшее время будет представлен промежуточный доклад, который, по словам г-на Осимы, может быть подготовлен. |
My delegation welcomes and supports the interim report of the mission, which contains a comprehensive and pertinent analysis of the situation. |
Наша делегация одобряет и поддерживает промежуточный доклад миссии, в котором содержится всеобъемлющий и весьма уместный анализ ситуации. |
An interim park was developed at Bay East Garden in support of the 2010 Summer Youth Olympics. |
Промежуточный парк был разработан в East Bay Garden в поддержку летних юношеских Олимпийских игр 2010 года. |
Ferguson eventually won the interim title at UFC 216 against Kevin Lee. |
Фергюсон в конце концов выиграл промежуточный титул в UFC 216 против Кевина Ли. |
The Deputy Prime Minister, Meechai Ruchuphan, became caretaker Prime Minister for an interim period until the new government was assigned. |
Вице-премьер-министр, Мичай Ручупхан, стал исполняющим обязанности премьер-министра в промежуточный период до формирования нового правительства. |
An interim statement was published in February 2012 in line with European Union regulatory requirements. |
Промежуточный отчет расследования был опубликован в феврале 2012 года в соответствии с нормативными требованиями Европейского Союза. |
The Commission's interim report, published on April 11, is both lucid and penetrating. |
Промежуточный отчет НБК, опубликованный 11 апреля, является и понятным, и глубоким. |
In December 1992, the Goldstone Commission released its third interim report. |
В декабре 1992 года Комиссия Гоулдстоуна опубликовала свой третий промежуточный доклад. |
The main tasks of the Committee during the interim period are outlined above. |
Основные задачи Комитета в промежуточный период изложены выше. |