2005: 3 reports (including 1 interim report) |
2005 год: 3 доклада (включая 1 промежуточный доклад) |
The Security Council also requested that the Panel submit an interim report after three months and a final report at the end of the mandate. |
Совет Безопасности просил также Группу представить промежуточный доклад через три месяца и окончательный доклад в конце срока действия мандата. |
The present interim report covers the period from February 2001 to December 2001 and is divided into two parts. |
Настоящий промежуточный доклад охватывает период с февраля 2001 года по декабрь 2001 года и состоит из двух частей. |
Mr. Drofenik (Austria), speaking on behalf of the European Union, said that the Advisory Committee's interim report was timely and needed. |
Г-н Дрофеник (Австрия), выступая от имени Европейского союза, говорит, что промежуточный доклад Консультативного комитета является своевременным и необходимым. |
His delegation therefore welcomed the Advisory Committee's interim report and would work constructively with other delegations to achieve progress in the informal consultations on the matter. |
Поэтому его делегация приветствует промежуточный доклад Консультативного комитета и будет конструктивно работать с другими делегациями в целях обеспечения прогресса в ходе неофициальных консультаций по данному вопросу. |
This interim report dealt with the Views of the Committee in the case and made suggestions for amending the legislation to avoid future breaches of the Covenant. |
Промежуточный доклад касался высказанных Комитетом соображений по данному делу и содержал предложения относительно внесения изменений в законодательство с целью избежать нарушений Пакта в будущем. |
9 April 2003 (interim reply) |
9 апреля 2003 года (промежуточный ответ) |
It supplements the interim report she submitted to the Third Committee of the United Nations General Assembly, in October 2000, after her second mission to Burundi. |
Он дополняет промежуточный доклад, представленный Третьему комитету Генеральной Ассамблеи ООН в октябре 2000 года после второй поездки Специального докладчика в Бурунди. |
That was an interim step taken to protect the integrity of the constitutional monarchy and multiparty democracy, to which the King has expressed full commitment. |
Это был промежуточный шаг, предпринятый в целях защиты целостности конституционной монархии и многопартийной демократии, в отношении которых король выразил свою полную приверженность. |
On 29 July 2011, the BEA released a third interim report on safety issues it found in the wake of the crash. |
29 июля 2011 года BEA опубликовало третий промежуточный отчёт по проблемам безопасности, обнаруженным в ходе расследования причин катастрофы. |
While Egypt's interim military regime has pledged to adhere to the 1979 peace agreement, a new, more democratic government could adopt a different attitude. |
В то время как промежуточный военный режим Египта обязался придерживаться мирного соглашения 1979 г., новое, более демократичное правительство может принять и другой подход. |
C. Arrangements for work during the interim period |
С. Процедуры работы в промежуточный период |
At its 369th-373rd meetings, from 24 to 26 August 1994, the Committee on Conferences reviewed an interim report on the comprehensive study on the matter. |
На своих 369-373-м заседаниях 24-26 августа 1994 года Комитет по конференциям рассмотрел промежуточный доклад о всеобъемлющем исследовании по этому вопросу. |
The interim and final accounts for each biennium, as certified by the head of the Convention secretariat, shall be submitted to the Board of Auditors for audit and opinion. |
Заверенные руководителем секретариата Конвенции промежуточный и окончательный отчеты за каждый двухгодичный период представляются Комиссии ревизоров для проверки и замечаний. |
To this end, the Special Rapporteur has requested the secretariat to make copies of his interim report available to the Commission on Human Rights at its fifty-first session. |
С этой целью Специальный докладчик просил секретариат распространить его промежуточный доклад на пятьдесят первой сессии Комиссии по правам человека. |
The Special Rapporteur submitted an interim report (A/49/650) to the General Assembly at its forty-ninth session containing preliminary conclusions and recommendations. |
Специальный докладчик представил Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии промежуточный доклад (А/49/650), в котором содержались предварительные выводы и рекомендации. |
Requests the Administrator to submit to the Executive Board at its annual session 1996 an interim report on the implementation of the programming arrangements. |
просит Администратора представить Исполнительному совету на его ежегодной сессии 1996 года промежуточный доклад о внедрении процедур программирования. |
It is an interim report which will be supplemented by the report on the second session, to be held in September or October 1994. |
Это - промежуточный доклад, который будет дополнен докладом о работе второй сессии, которая должна пройти в сентябре или октябре 1994 года. |
The two main items refer to the work programme for the interim period and to the preparation of the first session of the Conference of the Parties. |
Два основных вопроса касаются программы работы на промежуточный период и подготовки к первой сессии Конференции сторон. |
The United Nations Population Fund (UNFPA) will also present an interim report on its programme to the UNDP/UNFPA Executive Board in June. |
Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) в июне также представит Исполнительному совету ПРООН/ЮНФПА промежуточный доклад о своей программе. |
The Special Rapporteur visited the Sudan from 11 to 13 September 1993 and his interim incomplete report is now before the forty-eighth session of the General Assembly. |
Специальный докладчик посетил Судан в период 11-23 сентября 1993 года, результатом чего явился его промежуточный неполный доклад, который в настоящее время находится на рассмотрении сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи. |
In this letter, the two Special Rapporteurs reminded the Government that the Commission on Human Rights had requested them to submit an interim report to the General Assembly. |
В этом письме два специальных докладчика напомнили правительству, что Комиссия по правам человека просила их представить Генеральной Ассамблее промежуточный доклад. |
Implementation of the new programming arrangements: interim report |
Осуществление новых механизмов программирования: промежуточный доклад |
The rental of vehicles was planned only for an interim period, awaiting the arrival of vehicles to be acquisitioned. |
Аренда автотранспортных средств планировалась только на промежуточный период до поступления закупленных автотранспортных средств. |
The interim report of the internationally represented working group, mentioned by the representative of Austria, was submitted to OCTI for the attention of the RID Committee of Experts. |
Промежуточный доклад рабочей группы международного состава, о котором упомянул представитель Австрии, был передан в ЦБМЖП для сведения Комиссии экспертов МПОГ. |