The present document is the interim report on the work of the Working Group for the period from January to July 2009. |
Настоящий документ представляет собой промежуточный доклад о деятельности Рабочей группы за период с января по июль 2009 года. |
That committee had submitted an interim report in February 2008 and would submit its final report at the end of 2009. |
В феврале 2008 года упомянутый комитет представил промежуточный доклад, а представление окончательного доклада назначено на конец 2009 года. |
It is expected to present an interim report containing a possible road map identifying amendments to the 1958 Agreement. |
Предполагается, что эта неофициальная группа представит промежуточный доклад, содержащий возможную дорожную карту с указанием поправок к Соглашению 1958 года. |
GEF also provided support for enabling activities during the interim period before the entry into force of the Stockholm Convention. |
ФГОС также оказывал поддержку мероприятиям по созданию потенциала в промежуточный период до вступления Стокгольмской конвенции в силу. |
The Committee expects to receive a copy of the Panel's interim report no later than 10 August. |
Комитет ожидает получить промежуточный доклад Группы не позднее 10 августа. |
Based on this information, an interim report will be compiled in 2012. |
На основе этой информации в 2012 году будет подготовлен промежуточный доклад. |
Such an interim review would take place at the request of a country addressed to the Committee. |
Такой промежуточный обзор мог бы проводиться по запросу страны, направленному в Комитет. |
Australia commits to providing an interim report to the Human Rights Council prior to its next UPR. |
Австралия обязуется представить промежуточный доклад Совету по правам человека до своего следующего УПО. |
In 2011, the Panel submitted an interim report on 30 March 2011. |
Свой промежуточный доклад Группа представила 30 марта 2011 года. |
The Council conducted an interim review of the work of the Executive Directorate in June 2009. |
В июне 2009 года Совет провел промежуточный обзор работы Исполнительного директората. |
The Commissioner's interim report was published by the Governor on 16 March 2009. |
Промежуточный доклад председателя Комиссии был опубликован губернатором 16 марта 2009 года. |
They were concerned that the proposed 2012-2013 interim budget was too selective in its approach to results-based budgeting. |
Они были обеспокоены по поводу того, что предлагаемый промежуточный бюджет на 2012 - 2013 годы является слишком избирательным в плане подхода к составлению бюджета, ориентированного на конечные результаты. |
Finland stated that a voluntary interim report on the progress made would be submitted to the Human Rights Council in 2014. |
Финляндия заявила, что добровольный промежуточный доклад о ходе работы будет представлен Совету по правам человека в 2014 году. |
The Czech Republic concluded by announcing its pledge to submit an interim progress report to the Human Rights Council on the implementation of the UPR recommendations. |
В завершение Чешская Республика объявила свое обязательство представить Совету по правам человека промежуточный доклад о выполнении рекомендаций УПО. |
Belarus welcomed that Argentina had acceded to new human rights instruments and had voluntary provided an interim report on UPR recommendations. |
ЗЗ. Беларусь приветствовала тот факт, что Аргентина присоединилась к новым договорам по правам человека и добровольно представила промежуточный доклад о рекомендациях УПО. |
A national interim progress report will be published in 2008. |
Очередной национальный промежуточный доклад будет опубликован в 2008 году. |
With such a high rate, Syria has exceeded the interim goal established in its own development plans. |
Достигнув такого высокого показателя, Сирия превысила промежуточный показатель, установленный в наших собственных планах в области развития. |
Mr. Afifi (Egypt) said that the interim report of the Special Rapporteur was straightforward and daring. |
Г-н Афифи (Египет) говорит, что промежуточный доклад Специального докладчика носит конкретный и смелый характер. |
The present interim report with its two annexes is submitted in accordance with this resolution. |
Настоящий промежуточный доклад с его двумя приложениями представляется в соответствии с этой резолюцией. |
Those reports were followed on 16 March 2006 by the first interim report of the Panel. |
Затем 16 марта 2006 года Группа направила свой первый промежуточный доклад. |
The Panel sent its second interim report to the Committee on 14 June 2007. |
14 июня 2007 года Группа направила Комитету свой второй промежуточный доклад. |
An interim report had been presented to the former residents for consultation. |
Промежуточный доклад был передан бывшим жителям для консультации. |
An interim financial report of the trust fund and a briefing were provided to the contributors in January 2006. |
В январе 2006 года государствам, вносящим взносы, был представлен промежуточный финансовый отчет целевого фонда. |
The Management Performance Board carried out an interim analysis of their implementation in June 2008. |
Совет по служебной деятельности руководителей в июне 2008 года провел промежуточный анализ хода их выполнения. |
The current interim development plan, for the period 2008 to 2010, aims at reducing poverty to below 24 per cent. |
Текущий промежуточный план развития на период 2008 - 2010 годов нацелен на сокращение бедности до уровня ниже 24 процентов. |