An interim analytical report to the twenty-first session of the Governing Council and a fully fledged report to be submitted to the third Global Ministerial Environment Forum in 2002. |
Промежуточный аналитический доклад двадцать первой сессии Совета управляющих и окончательный доклад, подлежащий представлению третьему Глобальному экологическому форуму министров в 2002 году. |
The interim analytical report will also be distributed to the regional ministerial preparatory forums for the second Earth Summit (2000-2002). |
Промежуточный аналитический доклад будет также распространен на региональных форумах на уровне министров по подготовке второй Встречи на высшем уровне "Планета Земля" (2000-2002 годы). |
The high-level African Panel on Biotechnology has completed its interim report on biotechnology and biosafety. |
Африканская группа высокого уровня по биотехнологии подготовила свой промежуточный доклад по биотехнологии и биобезопасности. |
The interim report "Responsible serving - without discrimination" has been referred for consideration and the recommendations are being reviewed by the Government Offices. |
Промежуточный доклад "Ответственное обслуживание без дискриминации" был представлен на рассмотрение. |
As of March 2003, 25 full poverty reduction strategy papers have been reviewed and a further 23 countries have completed interim ones. |
По состоянию на март 2003 года, был проведен обзор 25 подготовленных в полном объеме документов о стратегии сокращения масштабов нищеты и еще 23 страны завершили работу над соответствующими документами за промежуточный период. |
The final report will be produced within 18 months but we expect to receive an interim report based on a literature review this autumn. |
Окончательный доклад будет подготовлен в течение 18 месяцев, однако осенью этого года мы ожидаем получить промежуточный доклад, составленный на основе обзора опубликованных материалов. |
The interim report to the ITC would consist of the reports of the first two sessions of the Group of Experts. |
Промежуточный доклад для КВТ будет включать доклады о работе первых двух сессий Группы экспертов. |
This was certainly a significant gesture though it presented only an interim option for the Timorese resistance leadership who were intent on a transition to independence. |
Это, безусловно, явилось важным жестом, хотя и представляло собой лишь промежуточный вариант для руководства тиморского сопротивления, которое было намерено добиваться полной независимости. |
The President reported their comments and other feedback on the interim report of the Panel to the members of the Council during informal consultations held on 29 January. |
В ходе неофициальных консультаций 29 января Председатель ознакомил членов Совета с высказанными участниками встречи замечаниями и другими откликами на промежуточный доклад Группы. |
Each interim certificate also included an item for 75 per cent of the value of supplies delivered to the Project and to be used in the permanent works. |
Каждый промежуточный акт в качестве отдельной позиции включал также 75% стоимости материалов для проекта, подлежавших использованию при производстве основных работ. |
of the interim period and pending challenges 4 - 28 |
в промежуточный период и сохраняющиеся проблемы 4 - 28 |
A further important task for the United Nations during the interim phase will be to prepare to adjust its role for the implementation of either option. |
Еще одной важной задачей Организации Объединенных Наций в промежуточный период будет подготовка к корректировке ее роли для осуществления того или иного результата опроса. |
Achievements and unfinished tasks of the interim period |
Достижения и незавершенные задачи в промежуточный период |
An interim report is expected to be ready at the time of the forty-fourth session of the Commission on the Status of Women and will be presented in a workshop. |
Промежуточный доклад должен быть готов к моменту проведения сорок четвертой сессии Комиссии по положению женщин и будет представлен в ходе практикума. |
An interim report on the world social situation and reports on emerging issues, trends and new approaches to issues affecting social development will be produced. |
Будет подготовлен промежуточный доклад о мировом социальном положении и доклады по возникающим проблемам, тенденциям и новым подходам к вопросам, сказывающимся на социальном развитии. |
It was also hoped that the Board of Auditors would continue to monitor the situation, and if necessary, issue an interim report. |
Была выражена также надежда на то, что Комиссия ревизоров будет продолжать следить за положением и, при необходимости, подготовит промежуточный доклад. |
An interim report of the Council of Europe decentralization mission, which is drawing up a reform package for local government in Kosovo, was published in the summer. |
Летом был опубликован промежуточный доклад миссии Совета Европы по децентрализации, которая готовит пакет реформ системы местного управления в Косово. |
The Panel resumed its work in February 2002 under the chairmanship of Ambassador Mahmoud Kassem, and presented its interim report in May 2002. |
Группа возобновила свою работу в феврале 2002 года под председательством посла Махмуда Кассема и представила свой промежуточный доклад в мае 2002 года. |
It therefore requested the secretariat to issue the interim report on definitions as a formal document for the 49th session of WP.. |
Поэтому она поручила секретариату выпустить промежуточный доклад по вопросу об определениях в качестве официального документа для сорок девятой сессии WP.. |
9 April 2003 (interim reply) |
9 апреля 2003 (промежуточный ответ) |
17 August 2004 (second interim reply) |
17 августа 2004 (второй промежуточный ответ) |
The Office will present an interim report on the cases processed by regional investigators to the General Assembly at its resumed fifty-eighth session. |
Управление служб внутреннего надзора представит Генеральной Ассамблее на ее возобновленной пятьдесят восьмой сессии промежуточный доклад по делам, расследованным региональными следователями. |
Incomplete and fragile economic gains of the interim period (1994 - 2000); and |
разрозненные и неустойчивые результаты экономического развития в промежуточный период (1994-2000 годы); и |
In 2002, the Government of Burundi prepared an interim poverty reduction strategy paper, which was used for the formulation of an emergency social programme in November 2002. |
В 2002 году правительство Бурунди подготовило промежуточный документ о стратегии сокращения масштабов нищеты, который был использован в ноябре 2002 года для разработки чрезвычайной социальной программы. |
Eight countries currently eligible for interim debt relief would most likely take longer than anticipated to reach their completion points in view of exogenous shocks and other problems, including fiscal slippages. |
Восьми странам, которые в настоящее время могут вступить в промежуточный этап программы снижения задолженности, по всей видимости, потребуется больше времени, чем планировалось, для того чтобы завершить эту программу с учетом внешних потрясений и других проблем, включая бюджетные трудности. |