For reasons given in paragraph 5 of your report, you propose the configuration of an initial backbone satellite network as an interim step towards a global telecommunications network. |
По причинам, изложенным в пункте 5 Вашего доклада, Вы предлагаете конфигурацию первоначальной, опорной сети спутниковой связи как промежуточный шаг к глобальной сети электросвязи. |
∙ urban forestry, an on-going project of which the first interim report has been published; |
городское лесное хозяйство, текущий проект, по результатам которого был опубликован первый промежуточный доклад; |
An interim target of a fourfold improvement in resource productivity should be established for the year 2020; |
На 2020 год необходимо установить промежуточный целевой показатель четырехкратного повышения эффективности использования ресурсов; |
The first part deals with new developments, steps and measures taken during the interim report. It includes an outline of contemplated measures. |
В первой части излагаются новые события, шаги и меры, осуществленные в промежуточный период, а также кратко описываются планируемые меры. |
An interim report of the Working Group was presented to and endorsed by the IOC Executive Council at its twenty-ninth session in September/ October 1996. |
В сентябре/октябре 1996 года эта Рабочая группа представила Исполнительному совету МОК на его двадцать девятой сессии промежуточный доклад, который был одобрен Советом. |
The oversight group then proceeded to prepare and submit an interim report based on the final draft produced by the Editorial Committee at that session. |
Затем обзорная группа приступила к подготовке доклада и представила промежуточный доклад, опираясь на окончательный проект, составленный на этой сессии Редакционным комитетом. |
Second interim report on the question of the impunity |
Второй промежуточный доклад о борьбе с безнаказанностью |
Like other delegations we feel that this was an interim report and that it behoves the international community to continue to track the situation steadily and periodically. |
Как и другие делегации, мы полагаем, что это - промежуточный доклад и что международному сообществу следует продолжать внимательно и на систематической основе следить за развитием ситуации. |
The EOC published two reports from the investigation, an interim report in September 2006 and a final report in March 2007. |
КРВ опубликовала два доклада по результатам исследования: промежуточный доклад в сентябре 2006 года и окончательный доклад в марте 2007 года. |
In the context of her mandate, the Special Rapporteur travelled to New York, where she submitted her interim report to the General Assembly on 6 November 2002. |
В рамках своего мандата Специальный докладчик посетила Нью-Йорк, где она представила свой промежуточный доклад Генеральной Ассамблее 6 ноября 2002 года. |
The Working Party had asked the Group to submit an interim report on that item, with a formal symbol, for consideration at its fiftieth session. |
WP. просила Группу экспертов по правовым вопросам представить ей промежуточный доклад по этому вопросу в качестве официального документа к своей пятидесятой сессии. |
Review of the implementation of the integrated database of the United Nations Compensation Commission: interim report |
Обзор хода внедрения комплексной базы данных Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций: промежуточный доклад |
We welcome the interim audit report and expect the General Assembly to vigorously follow up with the required measures to ensure that the various loopholes are closed immediately. |
Мы приветствуем промежуточный доклад о ревизии и ожидаем, что Генеральная Ассамблея энергично примет требуемые меры, чтобы обеспечить немедленное устранение различных лазеек. |
The Panel will have the possibility - if it so chooses - to make an interim progress report to NEAFC in September 2006. |
У коллегии будет возможность представить НЕАФК в сентябре 2006 года промежуточный доклад о ходе своей работы. |
Implementation, interim analysis of achievements, updating of the programmes |
Реализация, промежуточный анализ результатов, корректировка программ. |
An interim report outlining the steps taken by the authorities to honour their commitments was also submitted to the European Commission for its consideration on 12 September 2003. |
Промежуточный доклад, освещающий предпринимаемые властями усилия по выполнению своих обязательств, был также представлен на рассмотрение Европейской комиссии 12 сентября 2003 года. |
Lastly, his delegation took note of the interim report on results-based budgeting (A/57/478), and commended the United Nations on its efforts, in that regard. |
И наконец, его делегация принимает к сведению промежуточный доклад о составлении бюджета, ориентированного на конкретные результаты (А/57/478), и в этой связи выражает признательность Организации Объединенных Наций за предпринятые ею усилия. |
The Working Group approved the working document and decided to ask Mr. Joinet to submit at its next session an interim report under item 6 of the provisional agenda. |
Рабочая группа одобрила представленный рабочий документ и постановила просить г-на Жуане представить на своей следующей сессии промежуточный доклад по пункту 6 предварительной повестки дня. |
The Board will have before it the following interim report: |
Совету будет пред-ставлен следующий промежуточный доклад: |
An interim report on the control of mercury emissions from coal-fired electric utility boilers had been published and was available at: under publications, miscellaneous. |
Промежуточный доклад по вопросу об ограничении выбросов ртути котлоагрегатами электростанций, работающих на угле, опубликован и размещен в Интернете по адресу: в разделе прочих публикаций. |
According to the draft workplan, the Group was to submit an interim report for consideration by the sixty-third session of the Inland Transport Committee. |
В соответствии с этим проектом плана работы Группа должна представить промежуточный доклад для рассмотрения шестьдесят третьей сессией Комитета по внутреннему транспорту. |
The Secretary-General transmitted to the General Assembly the interim report on the human rights situation in Burundi, prepared pursuant to Commission resolution 2001/21 and Economic and Social Council decision 2001/256. |
Генеральный секретарь препроводил Генеральной Ассамблее промежуточный доклад о положении в области прав человека в Бурунди, подготовленный в соответствии с резолюцией 2001/21 Комиссии и решением 2001/256 Экономического и Социального Совета. |
The Special Representative submits a report to the Commission on Human Rights at its annual session and an interim report to the General Assembly. |
Специальный представитель представляет доклад Комиссии по правам человека на ее ежегодной сессии и промежуточный доклад - Генеральной Ассамблее. |
On 31 July, the Committee also considered the second interim report of the Panel of Experts, dated 20 July 2007. |
31 июля Комитет также рассмотрел второй промежуточный доклад Группы экспертов от 20 июля 2007 года. |
However, both parties remain fundamentally reluctant to reduce active forces during the interim period, as was envisaged in the Comprehensive Peace Agreement. |
Несмотря на это, обе стороны по-прежнему сохраняют фундаментальное нежелание сокращать численность регулярных сил в промежуточный период, как это предусматривалось во Всеобъемлющем мирном соглашении. |