| For reasons given in paragraph 5 of your report, you propose the configuration of an initial backbone satellite network as an interim step towards a global telecommunications network. | По причинам, изложенным в пункте 5 Вашего доклада, Вы предлагаете конфигурацию первоначальной, опорной сети спутниковой связи как промежуточный шаг к глобальной сети электросвязи. |
| ∙ urban forestry, an on-going project of which the first interim report has been published; | городское лесное хозяйство, текущий проект, по результатам которого был опубликован первый промежуточный доклад; |
| An interim target of a fourfold improvement in resource productivity should be established for the year 2020; | На 2020 год необходимо установить промежуточный целевой показатель четырехкратного повышения эффективности использования ресурсов; |
| The first part deals with new developments, steps and measures taken during the interim report. It includes an outline of contemplated measures. | В первой части излагаются новые события, шаги и меры, осуществленные в промежуточный период, а также кратко описываются планируемые меры. |
| An interim report of the Working Group was presented to and endorsed by the IOC Executive Council at its twenty-ninth session in September/ October 1996. | В сентябре/октябре 1996 года эта Рабочая группа представила Исполнительному совету МОК на его двадцать девятой сессии промежуточный доклад, который был одобрен Советом. |
| The oversight group then proceeded to prepare and submit an interim report based on the final draft produced by the Editorial Committee at that session. | Затем обзорная группа приступила к подготовке доклада и представила промежуточный доклад, опираясь на окончательный проект, составленный на этой сессии Редакционным комитетом. |
| Second interim report on the question of the impunity | Второй промежуточный доклад о борьбе с безнаказанностью |
| Like other delegations we feel that this was an interim report and that it behoves the international community to continue to track the situation steadily and periodically. | Как и другие делегации, мы полагаем, что это - промежуточный доклад и что международному сообществу следует продолжать внимательно и на систематической основе следить за развитием ситуации. |
| The EOC published two reports from the investigation, an interim report in September 2006 and a final report in March 2007. | КРВ опубликовала два доклада по результатам исследования: промежуточный доклад в сентябре 2006 года и окончательный доклад в марте 2007 года. |
| In the context of her mandate, the Special Rapporteur travelled to New York, where she submitted her interim report to the General Assembly on 6 November 2002. | В рамках своего мандата Специальный докладчик посетила Нью-Йорк, где она представила свой промежуточный доклад Генеральной Ассамблее 6 ноября 2002 года. |
| The Working Party had asked the Group to submit an interim report on that item, with a formal symbol, for consideration at its fiftieth session. | WP. просила Группу экспертов по правовым вопросам представить ей промежуточный доклад по этому вопросу в качестве официального документа к своей пятидесятой сессии. |
| Review of the implementation of the integrated database of the United Nations Compensation Commission: interim report | Обзор хода внедрения комплексной базы данных Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций: промежуточный доклад |
| We welcome the interim audit report and expect the General Assembly to vigorously follow up with the required measures to ensure that the various loopholes are closed immediately. | Мы приветствуем промежуточный доклад о ревизии и ожидаем, что Генеральная Ассамблея энергично примет требуемые меры, чтобы обеспечить немедленное устранение различных лазеек. |
| The Panel will have the possibility - if it so chooses - to make an interim progress report to NEAFC in September 2006. | У коллегии будет возможность представить НЕАФК в сентябре 2006 года промежуточный доклад о ходе своей работы. |
| Implementation, interim analysis of achievements, updating of the programmes | Реализация, промежуточный анализ результатов, корректировка программ. |
| An interim report outlining the steps taken by the authorities to honour their commitments was also submitted to the European Commission for its consideration on 12 September 2003. | Промежуточный доклад, освещающий предпринимаемые властями усилия по выполнению своих обязательств, был также представлен на рассмотрение Европейской комиссии 12 сентября 2003 года. |
| Lastly, his delegation took note of the interim report on results-based budgeting (A/57/478), and commended the United Nations on its efforts, in that regard. | И наконец, его делегация принимает к сведению промежуточный доклад о составлении бюджета, ориентированного на конкретные результаты (А/57/478), и в этой связи выражает признательность Организации Объединенных Наций за предпринятые ею усилия. |
| The Working Group approved the working document and decided to ask Mr. Joinet to submit at its next session an interim report under item 6 of the provisional agenda. | Рабочая группа одобрила представленный рабочий документ и постановила просить г-на Жуане представить на своей следующей сессии промежуточный доклад по пункту 6 предварительной повестки дня. |
| The Board will have before it the following interim report: | Совету будет пред-ставлен следующий промежуточный доклад: |
| An interim report on the control of mercury emissions from coal-fired electric utility boilers had been published and was available at: under publications, miscellaneous. | Промежуточный доклад по вопросу об ограничении выбросов ртути котлоагрегатами электростанций, работающих на угле, опубликован и размещен в Интернете по адресу: в разделе прочих публикаций. |
| According to the draft workplan, the Group was to submit an interim report for consideration by the sixty-third session of the Inland Transport Committee. | В соответствии с этим проектом плана работы Группа должна представить промежуточный доклад для рассмотрения шестьдесят третьей сессией Комитета по внутреннему транспорту. |
| The Secretary-General transmitted to the General Assembly the interim report on the human rights situation in Burundi, prepared pursuant to Commission resolution 2001/21 and Economic and Social Council decision 2001/256. | Генеральный секретарь препроводил Генеральной Ассамблее промежуточный доклад о положении в области прав человека в Бурунди, подготовленный в соответствии с резолюцией 2001/21 Комиссии и решением 2001/256 Экономического и Социального Совета. |
| The Special Representative submits a report to the Commission on Human Rights at its annual session and an interim report to the General Assembly. | Специальный представитель представляет доклад Комиссии по правам человека на ее ежегодной сессии и промежуточный доклад - Генеральной Ассамблее. |
| On 31 July, the Committee also considered the second interim report of the Panel of Experts, dated 20 July 2007. | 31 июля Комитет также рассмотрел второй промежуточный доклад Группы экспертов от 20 июля 2007 года. |
| However, both parties remain fundamentally reluctant to reduce active forces during the interim period, as was envisaged in the Comprehensive Peace Agreement. | Несмотря на это, обе стороны по-прежнему сохраняют фундаментальное нежелание сокращать численность регулярных сил в промежуточный период, как это предусматривалось во Всеобъемлющем мирном соглашении. |