Английский - русский
Перевод слова Interim
Вариант перевода Промежуточный

Примеры в контексте "Interim - Промежуточный"

Примеры: Interim - Промежуточный
(c) UNAIDS Secretariat to report on progress and disseminate lessons learned by June 2006, with interim reporting by December 2005. I.. с) Секретариат ЮНЭЙДС должен представить доклад о ходе работы по распространению накопленного опыта к июню 2006 года, а промежуточный доклад - к декабрю 2005 года.
Finally, the Conference of the Parties decided that AHWG would submit an interim report on its work to the Conference of the Parties at its fourth session and a comprehensive report on its conclusions and concrete recommendations for further steps on the implementation. И наконец, Конференция Сторон постановила, что специальная рабочая группа должна представить четвертой сессии Конференции Сторон промежуточный доклад о своей работе и всеобъемлющий доклад с изложением своих выводов и конкретных рекомендаций в отношении дальнейших шагов по осуществлению Конвенции.
That meant that only the reports on the seventh and eighth staff members on administrative leave were still outstanding, with the report on the seventh staff member and at least an interim report on the eighth to be ready for 15 November. Это означает, что не готовы доклады лишь по седьмому и восьмому сотрудникам, находящимся в административных отпусках, при этом доклад по седьмому сотруднику и, по крайней мере, промежуточный доклад по восьмому сотруднику будут подготовлены к 15 ноября.
An interim report produced in July 2005 shows that the number of applications for restraining orders is rising and that the proportion of restraining orders violated has not risen since the previous evaluation in 2003. Промежуточный доклад, представленный в июле 2005 года, свидетельствует о том, что число обращений на выдачу запретительных судебных приказов возрастает, а доля нарушений запретительных судебных приказов осталась на уровне предыдущей оценки, проведенной в 2003 году.
This second interim report on the status of budget implementation also serves to reassure the Board that UNICEF could still provide adequate support to the Special Session on Children utilizing the already approved budget: Этот второй промежуточный доклад о ходе исполнения бюджета имеет также целью заверить Совет в том, что ЮНИСЕФ по-прежнему может оказать специальную поддержку специальной сессии в интересах детей, используя ранее утвержденные бюджетные средства:
Following the organization of its work, the Committee's first issue to be taken up at the January 1995 session will be the development and adoption of a work programme for the duration of the interim period. После организации своей работы первым вопросом, который необходимо будет решить Комитету на сессии в январе 1995 года, будет разработка и утверждение программы работы на промежуточный период.
(a) Support of the Committee's meetings, particularly by preparing background analyses of subjects to be taken up at the first Conference of Parties and of activities during the interim period; а) обслуживание заседаний Комитета, особенно путем подготовки вспомогательных аналитических материалов по вопросам, которые будут рассматриваться на первой Конференции сторон, и мероприятиям, проводимым в промежуточный период;
(a) Approval by IFAD's Executive Board of a pilot technical assistance grant programme to assist affected African countries during the interim period, with an initial allocation of $1.15 million. а) Одобрение Исполнительным советом МФСР экспериментальной программы субсидирования технической помощи для оказания содействия затрагиваемым африканским странам в промежуточный период с первоначальным ассигнованием 1,15 млн. долл. США.
Support the request made by the Committee at its fifteenth session for additional meeting time so as to allow it to hold two sessions annually, each of three weeks' duration, and each preceded by a pre-session working group, starting from 1997 for an interim period; поддерживают просьбу, высказанную Комитетом на его пятнадцатой сессии, об отведении дополнительного времени для заседаний, с тем чтобы позволить ему проводить ежегодно две сессии продолжительностью три недели, каждой из которых будет предшествовать заседание предсессионной рабочей группы, начиная с 1997 года на промежуточный период;
In order better to coordinate the different reporting requirements, especially the annual report to the General Assembly and the semi-annual reports to the Secretary-General, OIOS plans to issue an interim report to the Secretary-General covering the last quarter of 1995. Для улучшения координации различных требований в отношении представления докладов, особенно годового доклада Генеральной Ассамблее и полугодовых докладов Генеральному секретарю, УСВН планирует представить Генеральному секретарю промежуточный доклад за последний квартал 1995 года.
(c) In 1987 the Select Committee made an interim report to Parliament in which it noted considerable opposition to enactment of a bill in the form proposed, on the grounds that it would give too much power to judges. с) в 1987 году Специальный комитет подготовил промежуточный доклад для представления парламенту, в котором он отметил, что идея принятия законопроекта в предложенной редакции вызвала широкое несогласие на том основании, что закон предоставляет слишком широкие полномочия судьям.
At the subsequent request of the General Assembly, the Secretary-General presented a further interim report to the Commission on Human Rights at its forty-eighth session and a final report to the General Assembly at its forty-seventh session. В ответ на последующую просьбу Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь представил далее промежуточный доклад Комиссии по правам человека на ее сорок восьмой сессии и окончательный доклад Генеральной Ассамблее на ее сорок седьмой сессии.
I have pleasure in forwarding the attached interim report of the Expert Panel established by the Security Council in resolution 1237 (1999) of 7 May 1999, requested by the Council in that resolution and subsequent related decisions. Имею честь препроводить прилагаемый к настоящему письму промежуточный доклад Группы экспертов, учрежденной резолюцией 1237 (1999) Совета Безопасности от 7 мая 1999 года, в соответствии с просьбой Совета Безопасности, изложенной в этой резолюции и в последующих связанных с нею решениях.
These positive developments have also been confirmed by foreign representatives in their reports on the situation in Kosmet (see weekly KDOM report for the period 9-16 November 1998, and the interim OSCE Verification Mission report of 16 November 1998). Эти позитивные тенденции подтверждаются также иностранными представителями в их докладах о положении в Косово и Метохии (см. еженедельный доклад ДМНК за период с 9 по 16 ноября 1998 года и промежуточный доклад Контрольной миссии ОБСЕ от 16 ноября 1998 года).
The Chairman of the Committee is required to submit to the Council an interim report of the expert panels by 31 July 1999 and a final report with recommendations within six months of the formation of the panels. Председателю Комитета было предложено представить Совету не позднее 31 июля 1999 года промежуточный доклад этих групп о ходе их работы, а в шестимесячный срок с момента создания этих групп представить их заключительный доклад.
Conduct initial discussion within WG B, and, if necessary, in expert meetings, to define the direction of work during the interim period until the next WG B meeting Проведение первоначального обсуждения в рамках РГ В и, при необходимости, в рамках экспертных совещаний в целях определения направления работы в промежуточный период до следующей сессии РГ В.
In this context it should be noted that the Forum's interim report, to be submitted to the Commission at its seventh session, in 1999, should be prepared at the Forum's third session. В этом контексте следует отметить, что промежуточный доклад Форума, который должен быть представлен Комиссии на ее седьмой сессии в 1999 году, следует подготовить на третьей сессии Форума.
I have the honour to refer to resolution 1012 (1995), in which the Security Council requested me to submit, within three months of the establishment of the Commission of Inquiry in Burundi, an interim report to the Council on the work of the Commission. Имею честь сослаться на резолюцию 1012 (1995), в которой Совет Безопасности просил меня в течение трех месяцев после создания Комиссии по расследованию в Бурунди представить Совету промежуточный доклад о работе Комиссии.
An interim bridging project for the COMESA ASYCUDA-EUROTRACE Regional Centre, funded by the European Union, was also agreed and finalized and came into effect, pending the approval of the follow-up, Phase II, regional project. Был также согласован и окончательно доработан промежуточный переходный проект для регионального центра КОМЕСА АСОТД - ЕВРОТРЕЙС, который финансируется Европейским союзом; этот проект вступил в силу, и в настоящее время ожидается утверждение последующих мероприятий этапа II регионального проекта.
Mr. Bugingo Rugema said that the third interim report of the Strategic Framework for Peacebuilding in Burundi attested to the laudable efforts of the Government of Burundi and its regional and international partners to achieve the goals set forth in the Integrated Peacebuilding Strategy. Г-н Бугинго Ругема говорит, что третий промежуточный доклад о ходе осуществления Стратегических рамок миростроительства в Бурунди свидетельствует о похвальных усилиях правительства Бурунди и его региональных и международных партнеров, направленных на достижение целей, поставленных в Комплексной стратегия миростроительства.
Meanwhile, the Specialist Committee on Basic Issues under the Council for Gender Equality compiled an interim report on the issue, in which the committee expressed its hope for the introduction of the system. Между тем Комитет специалистов по основным вопросам при Совете по вопросам равенства мужчин и женщин подготовил промежуточный доклад по данному вопросу, в котором он выразил надежду на то, что эта система будет введена.
In compliance with paragraph 22 of resolution 1526 of the Security Council, I have the honour to submit herewith an interim report by the Transitional National Government of Somalia and requests for assistance relevant to the above-mentioned Security Council resolution. Во исполнение пункта 22 резолюции 1526 Совета Безопасности имею честь настоящим представить промежуточный доклад Переходного национального правительства Сомали и запросы об оказании помощи, связанной с вышеупомянутой резолюцией Совета Безопасности.
By decision 2001/289, the Council approved the request of the Commission on Human Rights in its statement agreed on by consensus of 20 April 2001 to the United Nations High Commissioner for Human Rights to submit an interim report to the General Assembly at its fifty-sixth session. В решении 2001/289 Совет одобрил просьбу Комиссии по правам человека, содержащуюся в ее согласованном на основе консенсуса заявлении от 20 апреля 2001 года, о том, чтобы Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека представил промежуточный доклад Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии.
At the Working Party's forty-ninth session, the Chairman of the Legal Group drew the attention of delegates to the Legal Group's interim report on definitions for mopeds, motorcycles, tricycles and quadricycles. На сорок девятой сессии Рабочей группы Председатель Группы экспертов по правовым вопросам обратил внимание делегатов на промежуточный доклад Группы экспертов по правовым вопросам, касающийся определений мопедов, мотоциклов, трициклов и квадрициклов.
The Chairman of the WP. Legal Group drew the attention of delegations to the Legal Group's interim report on the definitions for mopeds, motorcycles, motor tricycles, quadricycles and light quadricycles, currently available in English only. Председатель Группы экспертов по правовым вопросам обратил внимание делегаций на подготовленный его Группой промежуточный доклад относительно определений мопедов, мотоциклов, моторизованных трициклов и квадрициклов, а также легких моторизованных квадрициклов; на настоящий момент этот доклад имеется только на английском языке.