Английский - русский
Перевод слова Interim
Вариант перевода Промежуточный

Примеры в контексте "Interim - Промежуточный"

Примеры: Interim - Промежуточный
The Bureau endorsed this proposal and recommended the preparation of an interim report on progress achieved and resources needed for a phased implementation for consideration by the Steering Committee. Бюро одобрило это предложение и рекомендовало подготовить промежуточный доклад о достигнутых результатах и ресурсах, необходимых для его поэтапной реализации, для рассмотрения Руководящим комитетом.
[2] Verification of nuclear disarmament: First interim report on studies into the verification of nuclear warheads and their components. [2] Контроль за ядерным разоружением: первый промежуточный доклад по исследованиям, касающимся контроля за ядерными боеголовками и их компонентами.
If the Chair of the Commission is not satisfied, he/she sends an interim report to the Commissioner of the RCMP and to the Solicitor General. Если Председатель Комиссии не удовлетворен этими мерами, он направляет промежуточный доклад Комиссару КККП и Генеральному солиситору.
The Commission had produced an interim report, which had been submitted to the Minister of Finance and the Minister for Foreign Affairs. Комиссия выпустила промежуточный доклад, который был представлен министерству финансов и министерству иностранных дел.
Consider the interim report of the GEF and determine any further actions arising from it. с) рассмотреть промежуточный доклад ГЭФ и определить любые возникающие в этой связи дальнейшие действия.
3.8.38 Review of interim financial information performed by the independent auditor of the entity 3.8.38 Обзорная проверка финансовой информации за промежуточный период, проводимая независимым аудитором предприятия или организации
In April 2007 an interim report was published which evaluated the achievement of Health Japan 21 so far. В апреле 2007 года был опубликован промежуточный доклад с изложением результатов кампании "Здоровье Японии - 21", достигнутых на тот момент.
Currently in place is a one-year interim package that commits up to $17.25 million in assistance for Tokelau. В настоящее время осуществляется годовой промежуточный пакет, предусматривающий выделение помощи Токелау в размере 17,25 млн. долл. США.
In the meantime an interim plan is being developed based on strategic plans and policy priorities and will be linked to a policy framework. В то же время на основе стратегических планов и политических приоритетов разрабатывается промежуточный план, который будет связан с рамочной политической программой.
Latvia produced an interim report on the implementation of this programme that describes actions undertaken in the areas of legislation, statistics, research, training of specialists and awareness-raising. Латвия представила промежуточный доклад об осуществлении этой программы, в котором описываются действия, предпринятые в областях законодательства, статистики, исследований, подготовки специалистов и повышения осведомленности.
It is also expected to submit, through the Committee, an interim and a final report on its activities to the Security Council that would include specific recommendations. Ожидается также, что она представит Совету через Комитет промежуточный и окончательный доклады о своих мероприятиях, в которые будут включены конкретные рекомендации.
Before the submission of the interim report to the Council, the Committee had the opportunity to discuss it during informal consultations held on 11 November 2009. Прежде чем промежуточный доклад был представлен Совету, Комитет имел возможность обсудить его в ходе неофициальных консультаций 11 ноября 2009 года.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations has been submitting regularly to its Governing Council an interim report on the triennial comprehensive policy review and maintains a monitoring matrix. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций регулярно представляет своему Руководящему совету промежуточный доклад по трехгодичному всеобъемлющему обзору политики и ведет матрицу отслеживания результатов его проведения.
An interim self-assessment checklist in the form of a software package was later developed and endorsed by the Conference at its fourth session. Впоследствии для этой цели был разработан промежуточный электронный перечень вопросов для самооценки, который был одобрен Конференцией на четвертой сессии.
That assessment should be provided to the General Assembly for consideration at its sixty-fifth session, and should contain an interim analysis of the financial implications of the reforms. Эту оценку следует представить на рассмотрение Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят пятой сессии, включив в нее промежуточный анализ финансовых последствий реформ.
Australia had accepted entirely or in part 137 recommendations, and expressed its intention to provide the Human Rights Council with an interim report prior to its next review. Австралия приняла полностью или частично 137 рекомендаций и заявила о своем намерении представить Совету по правам человека промежуточный доклад до проведения следующего обзора.
This interim report is the most recent discussion paper being considered by the Legal Group and it provides an explanation of the general issues involved. Настоящий промежуточный доклад представляет собой самый последний дискуссионный документ, рассматриваемый Группой экспертов по правовым вопросам, в котором разъясняются общие вопросы.
The Task Force provided an interim report in 2007 informing the review of the Protocol without prejudice to further work to be completed by 2009. В 2007 году Целевая группа представила промежуточный доклад с информацией об осуществлении обзора Протокола без ущерба для дальнейшей работы, которая будет завершена к 2009 году.
Accordingly, an interim report on the findings, recommendations and efficiencies gained is in the process of being completed. Поэтому в настоящее время готовится промежуточный доклад по результатам этого обзора с выводами, рекомендациями и информацией о достижениях в части повышения эффективности.
The interim report shows that a large number of organizational units of the United Nations are contributing to this work to one extent or another. Промежуточный доклад показывает, что большинство организационных подразделений Организации Объединенных Наций в той или иной степени вносят свой вклад в эту работу.
The present section provides a second interim report on the subject to the Assembly, in accordance with paragraphs 97 and 98 of resolution 62/177. В соответствии с пунктами 97 - 98 резолюции 62/177 в настоящем разделе приводится второй промежуточный отчет Ассамблее по этой теме.
The representative from Germany announced that an interim report on the all ongoing activities on hydrogen would be transmitted for consideration at the AC. sessions. Представитель Германии сообщил, что промежуточный доклад о всей продолжающейся деятельности, касающейся водорода, будет передан для рассмотрения на сессиях АС.З в 2009 году.
The Special Rapporteur submitted an interim report to the General Assembly (A/62/214) at its sixty-second session in October 2007, in which three issues were considered. В октябре 2007 года Специальный докладчик представил Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии промежуточный доклад (А/62/214), в котором были рассмотрены три проблемы.
The interim report due to be submitted in November 2008 following evaluation of the National Integration Plan would address the question of the effectiveness of the courses. Промежуточный доклад по результатам оценки выполнения Национального план по интеграции, который будет представлен в ноябре 2008 года, затронет вопрос об эффективности этих курсов.
The interim checklist appears to have facilitated, and the comprehensive software is expected to further facilitate, the provision of information requested by the Conference. Как представляется, промежуточный контрольный перечень облегчил, а комплексное программное средство еще более облегчит, представление информации, запрошенной Конференцией.