Английский - русский
Перевод слова Interim
Вариант перевода Промежуточный

Примеры в контексте "Interim - Промежуточный"

Примеры: Interim - Промежуточный
In addition to its work plan of internal evaluations, highlights of WFP evaluation work in 2007 include the Interim Review of the CERF, finalized in September 2007. Помимо плана работы ВПП в области внутренних оценок, к числу основных моментов в ее работе в сфере оценок в 2007 году относится промежуточный обзор СЕРФ, завершившийся в сентябре 2007 года.
E GTB Coordinating Committee for New Worldwide Dipped (Low) Beam (Interim report, dated 9 July 1997) Координационный комитет БРГ по вопросу о новом луче ближнего света для использования во всемирном масштабе (промежуточный доклад от 9 июля 1997 года)
Following the change in Government in May 1997, we produced an Interim Report (December 1997) to assist preparation of the White Paper 'A New Deal for Transport: Better for Everyone'. После изменений, происшедших в составе правительства в мае 1997 года, был подготовлен промежуточный доклад (декабрь 1997 года) для оказания помощи в подготовке "Белой книги" на тему: "Новая стратегия развития транспорта: добиться улучшения для каждого".
Interim Report on the Rule of Law, Democracy and the Protection of Fundamental Rights in Hong Kong, Special Administrative Region of China, June 1999 to July 2002 Промежуточный доклад о верховенстве права, демократии и защите основных прав в Гонконге, специальном административном районе Китая, июнь 1999 года - июль 2002 года
On 11 September 2008 the Committee presented an Interim Report to the Oireachtas recommending that the Government should prepare and publish legislation to be brought before the Houses of the Oireachtas to establish a statutory scheme: 11 сентября 2008 года Комитет представил парламенту промежуточный доклад с адресованными правительству рекомендациями относительно подготовки и публикации законодательства, которое должно быть представлено палатам парламента для разработки установленной законом схемы:
The Commission had before it the following documents: (a) Report of the Secretary-General on the follow-up to the International Year of the Family; (b) Interim report of the Secretary-General on the implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons. На рассмотрении Комиссии находились следующие документы: а) доклад Генерального секретаря о последующей деятельности по итогам Международного года семьи; Ь) промежуточный доклад Генерального секретаря об осуществлении Всемирной программы действий в отношении инвалидов.
These agencies assisted in developing health sector plans that incorporate a national approach to planning in the health sector, while taking note of the Interim Action Plan which was presented by the Ministry of Health. Эти учреждения оказывали помощь в разработке планов для сектора здравоохранения, которые включают в себя национальный подход к планированию в этом секторе и учитывают промежуточный план действий, который был представлен министерством здравоохранения.
Interim progress report of the Working Group on Nuclear Power Sources in Outer Space: planning and terms of reference for the workshop to be organized in February 2006 during the forty-third session of the Scientific and Technical Subcommittee Промежуточный доклад о деятельности Рабочей группы по ядерным источникам энергии в космическом пространстве: планирование и круг задач практикума, который будет организован в феврале 2006 года в ходе сорок третьей сессии Научно-технического подкомитета
For instance, expenditure related to HIV/AIDS amounts to twice the public budget for health (Ministry of Public Health and the Population (MSPP), Interim Strategic Health-care Plan, 2010). Например, расходы на борьбу с ВИЧ/СПИДом в два раза превышают государственный бюджет, выделяемый на здравоохранение (Промежуточный стратегический план развития здравоохранения, Министерство здравоохранения и народонаселения (МЗН), 2010 год).
Interim report on updated assessment of health risks from heavy metals (in collaboration with ICP Vegetation, ICP Modelling and Mapping and EMEP); с) промежуточный доклад об обновленной оценке рисков для здоровья человека, сопряженных с тяжелыми металлами (в сотрудничестве с МСП по растительности, МСП по разработке моделей и составлению карт и ЕМЕП);
Poverty levels range from 19% in Saint Lucia to 39% in Dominica and 33% in St. Vincent and the Grenadines (Interim Poverty Strategy Paper - I-PRSP, 2003). Показатель уровня бедности колеблется от 19 процентов в Сент-Люсии до 39 процентов в Доминике и 33 процентов в Сент-Винсенте и Гренадинах (промежуточный документ по стратегии сокращения масштабов нищеты (П-ДССН) за 2003 год).
Model old age homes are to be established in all the five development regions. A Senior Citizen Welfare Fund has been established accordingly. (Source: Interim Plan 2007 - 09) Во всех пяти регионах развития запланировано строительство образцовых домов престарелых, в связи с чем был учрежден Фонд благосостояния престарелых граждан. (Источник: Промежуточный план 2007/09 год.)
INTERIM FINANCIAL PERFORMANCE REPORT AND PROGRAMME PERFORMANCE REPORT FOR THE BIENNIUM 2000-2001; FINANCIAL SITUATION OF UNIDO; FINANCING OF UNIDO PROGRAMMES, INCLUDING NEW INITIATIVES FOR FUNDS MOBILIZATION ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ ДОКЛАД О ФИНАНСОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ И ДОКЛАД ОБ ОСУЩЕСТВЛЕНИИ ПРОГРАММЫ НА ДВУХГОДИЧНЫЙ ПЕРИОД 2000-2001 ГОДОВ; ФИНАНСОВОЕ ПОЛОЖЕНИЕ ЮНИДО; ФИНАНСИРОВАНИЕ ПРОГРАММ ЮНИДО, ВКЛЮЧАЯ НОВЫЕ ИНИЦИАТИВЫ В ЦЕЛЯХ МОБИЛИЗАЦИИ РЕСУРСОВ
(a) Interim report dated 3 February 2005 dealing with the "initial procurement of United Nations contractors', Benon Sevan and oil allocation, internal programme audits and management of the programme's administrative account"; а) промежуточный доклад от З февраля 2005 года, посвященный «первоначальным закупкам, произведенным подрядчиками Организации Объединенных Наций, Бенону Севану и распределению контрактов на нефть, внутренним ревизиям Программы и управлению счетом административных расходов Программы»;
Interim follow-up report under article 5 of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, adopted by the Committee on the Rights of Persons with Disabilities at its twelfth session Промежуточный доклад о последующих мерах в соответствии со статьей 5 Факультативного протокола к Конвенции о правах инвалидов, принятый Комитетом по правам инвалидов
Taking note with interest of the 21 February 2014 UNMISS Interim Human Rights report, and 8 May 2014 "Conflict in South Sudan: A Human Rights Report", с интересом принимая к сведению промежуточный доклад МООНЮС о соблюдении прав человека от 21 февраля 2014 года и доклад «Конфликт в Южном Судане: доклад о соблюдении прав человека» от 8 мая 2014 года,
Interim report on the situation of local equality commissioners in the Land of Brandenburg (published by the Ministry of Labour, Social Affairs, Health and Women in October 2000) (Brandenburg) Промежуточный доклад о положении местных уполномоченных по обеспечению равенства в земле Бранденбург (опубликованный министерством труда, социальных дел, здравоохранения и по делам женщин в октябре 2000 года) (Бранденбург)
Activities undertaken by UNSO/UNDP during interim phase Деятельность ЮНСО/ПРООН в промежуточный период
The interim report had been published. Был опубликован промежуточный доклад.
interim period 18 - 23 промежуточный период 18 - 23
However, that was only an interim step. Однако это лишь промежуточный шаг.
First interim plan for 1992/93; первый промежуточный план 1992-1993 годов;
Second interim plan for 1994/95; второй промежуточный план 1994-1995 годов;
The commission, headed by retired Supreme Court judge Eliyahu Winograd, has just published its interim report. Комиссия, возглавляемая бывшим судьей Верховного Суда Элияху Виноградом, только что опубликовала промежуточный доклад своей работы.
It was suggested that Parties follow this interim method until a final protocol for measuring EC/OC was in place. Сторонам было предложено применять этот промежуточный метод до тех пор, пока не будет окончательно подготовлен протокол по измерению ЭУ/ОУ.